单词 | 排印 |
释义 | 〔headline〕The title or caption of a newspaper article, usually set in large type.大字标题:通常用大号铅字排印的新闻报道的标题或题目〔clipsheet〕A sheet of paper containing news items and other newspaper material, usually printed on only one side for convenience in clipping and reprinting.单面印新闻报页:上面印有新闻条目的纸页及其它报纸材料,为剪贴和再版的方便通常只在单面排印〔Spackle〕A trademark used for a powder to be mixed with water or a ready-to-use plastic paste designed to fill cracks and holes in plaster before painting or papering. This trademark often occurs in lowercase in print:"In the Sierra . . . the snow generally is the consistency of spackle" (San Francisco Chronicle). It also occurs as a verb in various contexts: "Two young men quietly spackled and whitewashed the walls . . . for an exhibition" (New York Times). "Support compensates, underpins, retrofits, translates, spackles, patches and reinforces" (Computerworld). The trademark has also generated a derivative noun: 斯百克填料:一种涂料粉的商标,用水或即用石膏泥与粉末合成,用以在作画或裱纸前填补石膏上的裂缝或洞眼。该商标印刷时通常以小写字母排印:“在塞拉…雪花通常都是斯百克填料组成的” (旧金山年鉴)。该词同时也在各种文本中以动词出现: “两个年轻人静静地抹墙并把墙刷白…为了展览” (纽约时报)。 “支持可以补偿、巩固、翻新、转化、填补、修补和加强” (计算机世界)。此商标还派生出一名词: 〔Velcro〕A trademark used for a fastening tape consisting of a strip of nylon with a surface of minute hooks that fasten to a corresponding strip with a surface of uncut pile, used especially on cloth products, such as outerwear, luggage, and athletic shoes. This trademark sometimes occurs in print in lowercase:"dart boards with velcro balls for darts" (American Banker). It also occurs as a verb: "We might Velcro the camera to the window, to steady it" (Washington Post). The trademark occurs in figurative contexts as well: 维可牢:一种尼龙刺粘搭链的商标,该搭链由一条表面有细小钩子的尼龙条与表面有毛圈的对应的尼龙条粘合面构成,尤指用于布制品上,如外套、箱包以及田径鞋等。该商标有时用小写母排印:“在掷镖游戏中用的带维可牢球的靶” (美国银行家)。它也以动词的形式出现: “我们可以把照相机用维可牢粘在窗上,使其固定下来” (华盛顿邮报)。该商标也同样出现在象征性的语境中: 〔keyboard〕keyboard a manuscript.通过键盘式排字机排印手稿 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。