单词 | 攻占 |
释义 | 〔Monterrey〕A city of northeast Mexico east of Matamoros. Founded in 1579, the city was captured (September 1846) by Zachary Taylor's forces during the Mexican War. Population, 1,090,099.蒙特雷:墨西哥东北部一城市,位于马塔莫罗斯东部。建于1579年,墨西哥战争中被扎卡里·泰勒的军队攻占(1846年9月)。人口1,090,099〔Chambly〕A city of southern Quebec, Canada, on the Richelieu River east of Montreal. Its fort, built by the French in 1665, was captured by the British in 1760 and held briefly by the Americans during the Revolutionary War. Population, 12,190.钱布雷市:加拿大魁北克省南部一城市,位于蒙特利尔以东的里奇路河畔。法国人于1665年在此建的要塞于1760年被英国人攻占,在革命战争中又被美国人短期占据。人口12,190〔Sherman〕American Union general. Appointed commander of all Union troops in the West (1864), he captured Atlanta (1864) and led a destructive March to the Sea, which effectively cut the Confederacy in two.谢尔曼,威廉·特库姆塞:(1820-1891) 美国联邦军将军。他在被任命为美国联邦军西路军总司令(1864年)后攻占了亚特兰大(1864年),并进行了一次破坏性的进军,直到大西洋沿岸,有效地把南部邦联,分割成了两半〔win〕won the heights after a fierce attack.激战后攻占高地〔Farragut〕American admiral who commanded Union ships on daring Civil War missions, including the capture of New Orleans (1862) and the taking of Mobile Bay (1864), during which he uttered his famous rallying cry, "Damn the torpedoes—full speed ahead!”法拉格特,戴维·格拉斯哥:(1801-1870) 美国海军上将,在南北战争中受命指挥联合舰队,攻占了新奥尔良(1862年)和莫比尔海湾(1864年),战争期间他发出了振奋士气的著名口号,“去他妈的鱼雷--全速前进!”〔impregnable〕Impossible to capture or enter by force:固若金汤的:不能被攻占或武力进入的:〔Rijeka〕A city on the Adriatic Sea west-southwest of Zagreb. Held at various times by Austria, Croatia, France, and Hungary, it was seized by Italian irregulars in 1919. The Treaty of Rapallo between Italy and Yugoslavia (1920) guaranteed its status as an independent city, although it was formally annexed by Italy four years later. In 1947 the city was officially transferred to Yugoslavia. Population, 160,300.里耶卡,阜姆:靠近亚得里亚海的一座城市,位于萨格勒布西南偏西。它曾在不同时期被奥地利、克罗地亚、法国以及匈牙利占据,1919年被意大利非正规军攻占。1920年意大利和南斯拉夫之间的拉帕罗法案保证了它作为一个独立城市的地位,尽管四年以后它被意大利正式兼并。1947年这座城市被官方移交给南斯拉夫。人口160,300〔Tasso〕Italian poet who wrote the epicJerusalem Delivered (1581), an account of the capture of the city during the First Crusade. 塔索,托奎托:(1544-1595) 意大利诗人,著作有史诗《被解放的耶路撒冷》 (1581年),记叙了第一次十字军东征中攻占该城的情形 〔Marcellus〕Roman general who in the Second Punic War took Syracuse (212) and Capua (211).马塞卢斯,马库斯·克劳狄乌斯:(268?-208) 罗马将军,在第二次布匿克战争中攻占了叙拉古(公元前212年)和卡普阿(公元前211年)〔Moluccas〕A group of islands of eastern Indonesia between Celebes and New Guinea. Discovered in the early 16th century, the islands were settled by the Portuguese but taken in the 17th century by the Dutch, who used them as the basis for their monopoly of the spice trade.摩鹿加群岛,香料群岛:印度尼西亚东部、西里伯岛和新几内亚岛之间的一组群岛。发现于16世纪初期,葡萄牙人最早定居于此,但在17世纪被荷兰人攻占,并把群岛作为他们垄断香料贸易的基地〔Aztec〕A member of a people of central Mexico whose civilization was at its height at the time of the Spanish conquest in the early 16th century.阿兹特克族:墨西哥中部民族的一支,其文明程度的最高峰处于16世纪初西班牙的攻占时期〔Trenton〕The capital of New Jersey, in the west-central part of the state on the Delaware River northeast of Philadelphia. Settled c. 1679 by Quakers, it was the site of a pivotal battle in the American Revolution in which George Washington's troops captured a Hessian encampment in a surprise attack (December 26, 1776). Population, 88,675.塔伦顿:美国新泽西州的首府,位于该州中西部的特拉华河沿岸,费城的东北方。在1679年左右由贵格教徒建立,美国独立战争期间一场关键性的战斗在此进行,乔治·华盛顿的部队在一次突然袭击中攻占了一个黑人雇佣兵的营地(1776年12月26日)。人口88,675〔Golconda〕A ruined city of south-central India west of Hyderabad. Capital of an ancient kingdom (c. 1364-1512), it was later one of the five Moslem kingdoms of the Deccan until its capture by Aurangzeb's forces in 1687. Golconda was once known for the diamonds found nearby and cut in the city.戈尔康达:在印度中南部,海得拉巴西部的一座荒废的城市。曾是一个古代王国的首都,它后来成为德干地区五个穆斯林王国之一,直到1687年被奥朗则布的军队攻占。曾以出产金刚石著名〔Amherst〕British general active in North America during the French and Indian War. He seized Forts Ticonderoga and Crown Point in 1759 and captured Montreal in 1760.阿姆赫斯特,杰弗明:(1717-1797) 法国和印第安人的战争期间活跃于北美的英国将军,1759年攻占了泰孔德罗加要塞和克朗角,1760年攻占了蒙特利尔〔Ecbatana〕A city of ancient Media on the site of present-day Hamadan in western Iran. It was captured by Cyrus the Great in 549b.c. and plundered by Alexander, Seleucus I, and Antiochus III. 埃克巴塔那:美迪亚古国中的一座城市,位于现在伊朗西部哈麦丹地区。公元前 549年被居鲁士大帝攻占,后又被亚历山大、塞流古斯一世及安条克三世洗劫 〔Madrid〕The capital and largest city of Spain, on the central plateau north-northeast of Toledo. Built on the site of a Moorish fortress captured in the 10th century, it became the capital in 1561 during the reign of Philip II and grew in importance and magnificence under the Bourbons in the 18th century. Madrid was a Loyalist stronghold during the Spanish Civil War (1936-1939). Population, 3,200,234.马德里:西班牙的首都和最大城市,位于中央高原托莱多的东北偏北方向。10世纪时在一个被攻占的莫里斯人要塞基础上修建而成,在1561年菲利浦二世统治期间成为首都。18世纪波旁王朝时期它的地位尤为重要和突出。马德里在西班牙内战期间(1936-1939年)是忠于共和国政府并反对佛朗哥叛军的大本营。人口3,200,234〔Tripoli〕A city of northwest Lebanon on the Mediterranean Sea north-northeast of Beirut. Probably founded after the seventh centuryb.c. , it was capital of a Phoenician federation and later flourished under the Seleucid and Roman empires. Tripoli was captured by the Arabs in a.d. 638 and taken by the Crusaders in 1109 after a long siege. Population, 198,000. 的黎波里:黎巴嫩西北部的一个城市,临地中海,位于贝鲁特东北偏北方。很可能建于公元前 7世纪以后,曾是腓尼基联邦的首府,后来在塞琉古王朝和罗马帝国的统治下繁荣一时。 公元 638年,的黎波里被阿拉拍人占领,1109年十字军骑士在对它进行了长时间的包围后终于攻占了它。人口198,000 〔Chattanooga〕A city of southeast Tennessee on the Georgia border southeast of Nashville. A port of entry on the Tennessee River, it was strategically important during the Civil War and was finally taken by Union forces in November 1863. Population, 152,466.查塔努加:美国田纳西州东南部城市,位于乔治亚州边界及纳什维尔东南部。田纳西河入口港口,在南北战争中具有战略性的地方并于最终于1863年被联邦军队攻占。人口152,466〔Croesus〕Last king of Lydia (560-546) whose kingdom, which had prospered during his reign, fell to the Persians under Cyrus.克罗伊斯:吕底亚王国的末代国王(560-546年),他的王国在他的统治期间曾一度兴盛,后被居鲁士率领的波斯军队攻占 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。