单词 | 散发出 |
释义 | 〔flair〕alteration of Latin frāgrāre [to emit an odor] 拉丁语 frāgrāre的变化 [散发出香味] 〔reek〕from Old English rēocan [to emit smoke] 源自 古英语 rēocan [散发出烟雾] 〔puff〕An amount of vapor, smoke, or similar material released in a puff.烟,蒸汽量:在一次呼气中散发出的蒸汽、烟雾或类似物质的量〔emanate〕light that emanated from a lamp; a stove that emanated a steady heat.See Synonyms at stem 1发自灯泡的光;散发出稳定热量的炉子 参见 stem1〔give〕To send forth; emit:放出;散发出:〔fire〕A rapid, persistent chemical change that releases heat and light and is accompanied by flame, especially the exothermic oxidation of a combustible substance.火:散发出光和热并伴有火焰的迅速的、持续的化学变化,尤指易燃物质放热的氧化作用〔stink〕To emit a strong foul odor.发恶臭:散发出一种强烈的臭味〔seedy〕"He was soiled and seedy and fragrant with gin"(Mark Twain)“他满身污渍、衣衫褴褛浑身散发出杜松子酒的气味”(马克·吐温)〔stinkpot〕An earthenware jar containing combustibles emitting a suffocating smoke, formerly used in naval warfare. Also called In this sense, also called stinkball 臭壶:一种陶壶装有散发出窒息气体的易燃物,过去用于海战 也作 在此意义上也可称作 stinkball〔reek〕Reek is a word that can be said to have been degraded by the company that it has kept. The Old English wordrēocan, one of two ancestors of our word, meant "to emit vapor, steam, or smoke,” while the other Old English ancestor,rēcan, meant "to fumigate, expose to smoke,” or "to cause to emit smoke, burn incense.”Burning incense and fumigating are certainly a far cry from the sort of thing now denoted by the verbreek. But at least in one case Old Englishrēocan did mean "to stink,” hardly a surprise when one considers how bad some smoke smells. Middle Englishreken, the descendant of these two Old English words, never meant "to stink,” but it could refer to a stench while meaning "to rise, ascend.”It would seem that the various exhalations of heated persons and animals, of freshly shed blood, and of smoke referred to by Middle Englishreken and its Modern English descendantreek eventually overwhelmed the word, so that as far as concrete senses are concerned, we largely think of it as meaning "to stink.”Reek 这个词可以说是近墨者黑的典型。 意为“散发出蒸气或烟”的古英语单词是reocan 的两个词源之一, 而另一个古英语词源是recan , 意为“熏,与烟接触,”或“使散发烟,焚香”。焚香和熏的义项与今天使用的动词reek 的意义已相差甚远。 但至少古英语中reocan 确有“发出恶臭”之意,想到烟有多难闻,生出这一意思也就不足为奇了。 中古英语reken 是这两个古英语词的后代, 但却从无“发出恶臭”之意,在表示“上升,登高”之意时可以指臭气。中古英语reken 一词可指发热的人和畜的各种呼气、刚流出的鲜血以及烟, 其现代英语传下的词reek 最终覆盖了此词的本来意义, 以致我们一般认为该词的具体意思是“发出难闻的气味”〔mensch〕"He radiates the kind of fundamental decency that has a name in Yiddish; he's a mensch"(James Atlas)“他浑身散发出一种在意第绪语中有名的天性庄重的风度;他是个体面人士”(詹姆斯·阿特拉斯) |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。