单词 | 敬仰 |
释义 | 〔relic〕Middle English relik [object of religious veneration] 中古英语 relik [在宗教上受到敬仰的物体] 〔minion〕One who is highly esteemed or favored; a darling.红人:非常受人敬仰或喜欢的人;心爱之人〔heliolatry〕Worship of the sun.太阳崇拜:对于太阳的敬仰〔relic〕An object of religious veneration, especially a piece of the body or a personal item of a saint.圣徒遗物:在宗教上受到敬仰的物体,尤指圣人的身体或者其个人物品〔holy〕The pursuit of peace is our holiest quest.对和平的追求是最值得敬仰的〔elderly〕The Western world has yet to respect the aged members of its society as the Japanese do. One who isvenerable commands respect by virtue of dignity and age: 西方世界的人们要象日本人那样尊重社会的老年成员。 Venerable 形容因高龄和德行而让人敬仰的人: 〔dedication〕A note prefixed to a literary, artistic, or musical composition dedicating it to someone in token of affection or esteem.题献,献辞:写在文学,艺术,或音乐作品前,献给某人以示爱戴和敬仰的话语〔pueblo〕The identity of the Pueblo peoples is undeniably connected to the stone and adobe dwellings they have occupied for more than 700 years—especially from an etymological point of view.Originally coming from the Latin wordpopulus, "people, nation,” the Spanish wordpueblo, meaning "town, village,” as well as "nation, people,”was naturally applied by 16th-century Spanish explorers to villages that they discovered or founded in the Southwest.The English wordpueblo is first recorded in an American text in this sense in 1808, marking it as an Americanism.The distinctive adobe or stone villages of the Pueblo peoples,with some buildings rising as high as five stories,must have impressed the Spaniards considerably,becausepueblo came to be transferred from a name for the village to a name for its inhabitants, perhaps in honor of their architectural achievements or simply as an obvious way to distinguish the Pueblo from other Native American peoples.The first recorded usage of this sense is found in 1834.无可质疑,普埃布洛族的象征是与他们已经居住了700年的土石结构房屋联系在一起的——尤其是从词源学的角度来看。最初源于意为“民族,国家”的拉丁语populus, 意为“城镇,村庄”的西班牙语pueblo , 同时也有“民族,国家”的意思,16世纪的西班牙探险家们很自然地用这个词来称呼他们在西南部发现或建立的村庄。英语中pueblo 的这个含义最早记载于1808年的一篇美国课文中, 这标志着它成了一个美语词。普埃布洛族有特色的石造和土造村庄,有些建筑高达五层,肯定给西班牙人留下了深刻的印象,因为pueblo 这个词是从这个村庄的名字转变成村庄中居民的名字的, 这可能是出于对他们建筑成就的敬仰或仅仅作为将普埃布洛族和其它美洲土著民族区分开的明显途径。这个词义是在1834年最早有使用记载的。〔humble〕Showing deferential or submissive respect:低声下气的,顺服的:表现出恭敬或谦卑的敬仰的:〔dear〕Highly esteemed or regarded. Used in direct address, especially in salutations:敬爱的:极尊敬的,很敬仰的。常用于直接的称呼中,尤指用于尊称: |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。