单词 | 旅客 |
释义 | 〔escort〕One or more vehicles accompanying another vehicle to guide, protect, or honor its passengers.护送车队:陪同其它车辆来进行守卫、保护或表示尊重旅客的护卫车队〔traveled〕a heavily traveled road.旅客来往非常频繁的公路〔maroon〕The travelers were marooned by the blizzard.暴风雪使旅客们孤立无援〔sidle〕swindlers who sidle up to tourists.偷偷走向旅客的骗子〔gondola〕An enclosed structure suspended from a cable, used for conveying passengers, as to and from a ski slope.缆车:用作运送乘客的封闭式缆车,如运送旅客上高山滑雪〔stagecoach〕A four-wheeled horse-drawn vehicle formerly used to transport mail, parcels, and passengers over a regular route.驿站马车:一种四轮马车,过去在固定的路线上用来运输邮件、包裹和旅客〔transportation〕The business of conveying passengers or goods.运输业:运送旅客或货物的行业〔guest〕One who pays for meals or accommodations at a restaurant, hotel, or other establishment; a patron.旅客,顾客:向饭店、旅馆或其他类似场所支付报酬而获取食宿的人;主顾〔fare〕A passenger transported for a fee.乘客:付费乘坐公共交通车辆的旅客〔payload〕The passengers, crew, instruments, or equipment carried by an aircraft, a spacecraft, or a rocket.载运物:飞机、宇宙飞船或火箭载运的旅客、工作人员、器械或装备〔hotel〕from Old French hostel [hostel] * see hostel 源自 古法语 hostel [旅客招待所] * 参见 hostel〔responsible〕In recent years,many people have objected to the use of the phraseclaim responsibility with reference to the authors of terrorist acts, as inA small separatist group claimed responsibility for the explosion, in which 30 passengers were killed. It is true that the phrase is not entirely felicitous,in as much as it does not convey the speaker's conviction that the action is deplorable.But alternatives such asadmit or take the blame cannot be recommended either, since they would imply misleadingly that the instigators had themselves acknowledged that the action was wrongful.近年来,许多人反对使用与恐怖主义活动制造者相关的词组claim responsibility , 如一小撮分离主义者声称对那次致使30位旅客丧生的爆炸负责 。 这个词组确实是不得体的,因为它没有表达说话者对悲惨行为的谴责。但也不能推荐如admit 和 take the blame 等替代词, 因为它们可能使人误导以为煽动者自己也承认行动是错误的〔Atchison〕A city of northeast Kansas northwest of Kansas City. The city was an important outfitting point for westward travelers, especially after the foundation of the Atchison, Topeka, and Santa Fe Railroad in 1859. Population, 10,656.艾奇逊:美国堪萨斯州东北部一城市,位于堪萨斯城西北。该市是西行旅客的一个重要的补给站,尤指在1859年艾奇逊,托皮卡和圣菲铁路修建以后。人口10,656〔limousine〕Any of various large passenger vehicles, especially a luxurious automobile usually driven by a chauffeur and sometimes having a partition separating the passenger compartment from the driver's seat.轿车,大型高级轿车:接送旅客的大型轿车,特指由专用司机驾驶的豪华轿车,有时乘客和驾驶座之间相隔开〔business〕 Traffic pertains broadly to commercial dealingsbut in particular to businesses engaged in the transportation of goods or passengers: Traffic 广泛适用于商业事务,但尤其指从事货物或旅客运输的商务活动: 〔Hospitaler〕from hospitāle [hospice] * see hospital 源自 hospitāle [旅客招待所] * 参见 hospital〔manifest〕A list of cargo or passengers carried on a ship or plane.舱单:有关某船或某飞机所载货物或旅客的清单〔emporium〕from emporos [traveler, merchant] 源自 emporos [旅客,商人] 〔cabin〕The enclosed space in an aircraft or spacecraft for the crew, passengers, or cargo.机舱:飞机或飞船中为乘务员,旅客或货物而设的封闭的小室〔hospital〕Middle English [hospice] 中古英语 [旅客招待所] 〔payload〕The total weight of passengers and cargo that an aircraft carries or can carry.有效负荷:飞机负荷或所能载运的旅客和货物总重〔diverse〕"Prague . . . offers visitors a series of excursions into a rich and diverse past"(Olivier Bernier)“布拉格…为旅客提供一连串的短途旅行,带领他们进入丰富多采的历史中”(奥利维耶·贝尼耶)〔cabin〕A room in a ship used as living quarters by an officer or a passenger.舱室,客舱:轮船上的一个小房间,作为官员或旅客的住所〔transfer〕A ticket entitling a passenger to change from one public conveyance to another as part of one trip.转车票:一种使旅客在旅行途中从一种公共交通工具转到另一个交通工具的票证〔landing〕A site for loading and unloading passengers and cargo.登陆处:装卸旅客或货物的地方〔preboard〕To allow (one or more passengers) to board ahead of the regular time or before other passengers.(使)先登(机):同意让(一个或是多个旅客)在正常时间前或是其它乘客前先登入〔passage〕The right to travel as a passenger, especially on a ship:旅行:作为旅客旅行的权利,尤指在船上进行的旅行:〔porter〕A person employed to carry burdens, especially an attendant who carries travelers' baggage at a hotel or transportation station.搬运工,行李搬运员:受雇搬运重物的人,尤指搬运旅客行李的旅馆侍从或车站搬运员〔herd〕a herd of stranded passengers.一群处于困境的旅客〔carryon〕Small or compact enough to be carried aboard an airplane, a train, or a bus by a passenger:可随身携带的:非常小或轻巧的、便于旅客随身带在飞机、火车或公共汽车上的:〔stretch〕Of, relating to, or being a vehicle, such as a limousine or passenger jet, having an extended seating area that provides extra space for more passengers, leg room, or amenities.车辆扩大座位区的:属于,关于或作为车辆的,如轿车或喷气式客机,有扩大的座位区为更多的旅客,腿部活动余地或便利设施提供额外的空间〔bump〕To deprive (a passenger) of a reserved seat because of overbooking.取消定位:由于超额预定而取消一个(旅客)已预定的座位〔passenger〕A wayfarer or traveler.徒步旅行者或旅客〔skycap〕A porter who helps travelers with their luggage at an airport.机场行李搬运工:在飞机场帮旅客提行李的搬运工〔porter〕A railroad employee who waits on passengers in a sleeping car or parlor car.火车中的侍者,服务员:火车上的卧铺车厢或特等豪华客车中服务于旅客的雇员〔hostel〕from Medieval Latin hospitāle [hospice, inn] * see hospital 源自 中世纪拉丁语 hospitāle [旅客招待所,客栈] * 参见 hospital〔steerage〕The section of a passenger ship, originally near the rudder, providing the cheapest passenger accommodations.统舱:客轮中提供最便宜旅客住宿的一部分,原指船尾〔carrier〕One, such as a person, a business, or an organization, that deals in the transport of passengers or goods.运输公司:从事运输旅客或货物的人、商业公司或组织〔hospice〕A shelter or lodging for travelers, pilgrims, foundlings, or the destitute, especially one maintained by a monastic order.旅客招待所,收容所:提供给旅游者,朝圣者,孤儿或贫困者等的住处,尤指由修道会维持的〔preticket〕To issue or sell tickets to (passengers or customers) at a given time only or at a time before other tickets are sold.预售票:在某一特定时间里或在其他票出售之前向旅客或顾客发放或出售票 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。