单词 | 无论是 |
释义 | 〔dispose〕a despot who disposed of all his enemies, real or imagined.暴君杀死了他所有的敌人,无论是真的还是想象的〔balance〕The difference between such totals, either on the credit or the debit side.收支差额:无论是贷方还是借方在总数上的差额〔mainmast〕The taller mast, whether forward or aft, of a two-masted sailing vessel.主桅:双桅帆船中较高的桅杆,无论是位于船头的还是船尾的〔none〕It is true thatnone is etymologically derived from the Old English word ān, "one,” but the word has been used as both a singular and a plural noun from Old English onward.The plural use can be found in reputable sources such as the King James Bible, Dryden, and Burke;and H.W. Fowler described the traditional rule as "a mistake.”Either a singular or a plural verb is acceptably used in a sentencesuch asNone of the conspirators has (or have ) been brought to trial. Whennone is modified by almost, however, it is difficult to avoid treating the word as a plural: 事实是这样的:none 根据词源学来自于古英语词汇 an “一,” 但是此词从古英语开始既被用作单数名词,又被用作复数名词形式。复数用法可以在规范的原始资料如詹姆士圣经、德莱顿以及伯克的作品中发现。H·W·福勒把传统的规则描述为“一个错误”。无论是单数还是复数动词均可以被接受用于句子中,如所有的同谋者都未 (或者 have ) 被送审。 然而当none 被 almost 修饰时, 很难避免将此词当作复数: 〔ideal〕"Our Government is the potent, the omnipresent teacher. For good or for ill, it teaches the whole people by its example" (Louis D. Brandeis).Anexemplar is a person or thing that serves as an ideal example by reason of being either very worthy or truly representative of a type, admirable or otherwise: “我们的政府是一个有权势的、无处不在的老师。无论是好意还是恶意,它都给人们起着示范作用” (路易斯·D·布兰代斯)。exemplar 一词则是指由于其极有价值或极有代表性、令人羡慕等原因而值得效仿的人或事物: 〔whiskey〕Eitherwhiskey or, less frequently, whisky can be used to refer to spirits distilled in the United States. Some writers prefer to reservewhisky for spirits distilled in Great Britain, but there is no widespread agreement on this point.无论是whiskey ,还是略为少见的 whisky 被用来指在美国提炼生产烈性酒。 有一些作家更倾向于将whisky 留作指在英国提炼生产的烈性酒, 不过就这一点并未形成普遍广泛一致意见〔glamour〕Many words, such ashonor, vapor, and labor, are usually spelled with an -or ending in American English but with an-our ending in British English. The preferred spelling ofglamour, however, is -our, making it an exception to the usual American practice.The adjective is more often spelledglamorous in both American and British usage. 美式英语中的许多词,如honor,vapor 和 labor 经常以 -or 作为拼写的结尾, 而在英式英语中却以-our 作为结尾。 但glamour 的拼法却以 -our 作为结尾, 成为美式英语中的例外。无论是在美式英语还是英式英语中这个形容词更经常地被拼为glamorous 〔critter〕Critter, a pronunciation spelling of creature, actually reflects a pronunciation that would have been very familiar to Shakespeare:16th- and 17th-century English had not yet begun to pronounce the-ture suffix with its modern (ch) sound. This archaic pronunciation still exists in regional Americancritter and in Irishcreature, pronounced (krāʹtŭr) and used in the same senses as the American regionalism. The most common meaning ofcritter is "a living creature,” whether wild or domestic; it also can mean "a child" when used as a term of sympathetic endearment,or it can mean "an unfortunate person.”In old-fashioned regional speech,critter and beast denoted a large domestic animal. The more restricted senses "a cow,” "a horse,” or "a mule" are still characteristic of the speech in specific regions of the United States.The use ofcritter among younger speakers almost always carries with it a jocular or informal connotation. Critter 是 creature 这一词的发音拼法, 实际上反映了一种莎士比亚极其通晓的发音法:16和17世纪的英语中还没有开始用现代英语中的(ch)音来发-ture 这一后缀的音。 这一古发音法仍存在于地区性美语critter 中, 而且在爱尔兰语中creature (kra'tur)的发音和用法与地区性美语相同。 critter 这一词的最通用的意思是“生物”,无论是野生的还是家养的; 作为昵称时,它可以作“小孩”解释;它还可以指“一个不幸运的人”。在老式的地区性语言中,critter 和 beast 意指大型的家畜。 它的更狭窄的含义“牛”、“马”或“驴”则仍然是美国某些特定地区的方言中的特有含义。年轻人对于critter 的用法则几乎总认为是带有恢谐或非正式的含义 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。