单词 | 景色 |
释义 | 〔seascape〕A view or picture of the sea.海景:海洋的景色或照片〔panorama〕A picture or series of pictures representing a continuous scene, often exhibited a part at a time by being unrolled and passed before the spectator.转现全景画:描述一个连续景色的画或一系列画,转动着通过观众面前,一次只能看到一部分〔nightscape〕A view or representation of a night scene.夜景:夜晚的景色〔hilltop〕hilltop homes; a hilltop view.山顶住家;山顶景色〔Brienz〕A lake of central Switzerland near Interlaken. It is noted for its scenic beauty.布里安兹湖:瑞士中部一湖泊,位于因特雷肯附近,以景色秀美而闻名〔naive〕The sights of Paris bowled over the unsophisticated tourists.巴黎景色让不谙世故的旅游者们大吃一惊。〔background〕The ground or scenery located behind something.背景:位于某物后面的场地或景色〔Hassam〕American painter who used brilliant colors and bold brushwork to depict city street scenes and natural landscapes in works such asRainy Day in Boston (1885). 哈萨姆,(腓特烈)·柴尔德:(1859-1935) 美国画家,擅于用明亮的色彩和突兀的笔触描绘城市街道的景色和自然景观,作品有《波士顿的雨天》 (1885年) 〔landmark〕A prominent identifying feature of a landscape.陆标:用来显示景色特征的显著标记〔moonscape〕A view or picture of the surface of the moon.月球表面的景色或照片〔landscape〕A picture depicting an expanse of scenery.风景画:描绘这种景色的图片〔unobstructed〕an unobstructed view.一览无遗的景色〔wonderland〕A marvelous real place or scene.奇景,美景:美妙的真实的地方或景色〔participle〕The "dangling participle" is quite common in speech,where it often passes unremarked;but its use in writing can lead to unintentional absurdities,as in He went to watch his horse take a turn around the track carrying a copy of the breeders' guide under his arm. Even when the construction occasions no ambiguity,it is likely to distract the reader,who will ordinarily be operating on the assumption that a participle or other modifying phrase will be associated with the noun phrase that is immediately adjacent to it.Thus the sentenceTurning the corner, the view was quite different would be better rewritten as The view was quite different when we turned the corner or Turning the corner, we saw a different view. · A number of expressions originally derived from active participles are now well established as prepositions of a kind,and these may be used freely to introduce phrases that are not associated with the immediately adjacent noun phrase.Such expressions includeconcerning, considering, failing, granting, judging by, and speaking of. Thus one may writeSpeaking of politics, the elections have been postponed or Considering the hour, it is surprising that he arrived at all. “不连结分词”在口语中十分常见,只是常常被忽略;但它在书面中却会无意地导致语义模糊,如:他胳膊下夹着一本饲养员指南书去看他的马转过跑道的拐弯处。 即使这种结构不会产生语义不清,它也很可能迷惑读者,他们通常会假定分词或其它的修饰性短语会跟其紧接的名词性短语相联系。这样,最好把句子转弯后,景色大为不同 写成 我们一转弯就发现景色大为不同 或 转弯后我们看到景色大为不同。 · 一些最初由主动分词派生出来的表达方式现在已经作为某类介词而被固定下来,这些表达方式可以用来引入一些与紧接的名词短语没有联系的短语,这些表达方式包括concerning,considering,failing,granting,judging by 和 speaking of。 由此我们就可以这样写考虑到政治因素,将选举延期了 或 就时间来说,他在任何情况下到来都令人惊讶 〔scene〕Something seen by a viewer; a view or prospect.景象:观察者看到的东西;景色或景象〔sightly〕Affording a fine view; scenic.好看的:提供美好景色的;风景如画的〔featureless〕the featureless landscape of the steppe.没有特色的草原地带景色〔Dufy〕French painter noted for his brightly colored scenes of racing and the seaside and for the panelLa Fée Électricité (1937). 杜飞,拉乌尔:(1877-1953) 法国画家,他以画色彩明亮的比赛场面和海边景色著称,其著名作品有板面油画《神奇的电》 (1937年) 〔gaze〕tourists gaping at the sights. Toglare is to fix another with a hard, piercing stare: 游客们张大嘴看着景色。 Glare 指以一种热切的、凶猛的凝视盯着: 〔Burchfield〕American painter whose works, usually in watercolor, include landscapes and somber urban scenes.伯奇菲西德,查尔斯·以法莲:(1893-1967) 美国画家,其作品通常为水彩画,包括风景和阴暗的郊区景色〔uninviting〕an uninviting prospect.无吸引力的景色〔picture〕the picture reflected in the lake.湖上映出的景色〔waterscape〕A seascape.海景:海上的景色〔Skye〕An island of northwest Scotland in the Inner Hebrides. It is known for its rugged mountainous scenery.斯凯岛:苏格兰西北部岛屿,属内赫布里底群岛。以其崎岖的山区景色闻名〔landscape〕An expanse of scenery that can be seen in a single view:风景:能从某一个角度看到的一片广阔的景色:〔bring〕"All of one's faculties are brought to bear in an effort to become fully incorporated into the landscape"(Barry Lopez)“一个人在努力完全溶入景色当中时,他的所有的能力得到充分的发挥”(巴里·洛佩斯)〔nightscape〕A situation likened to a scene late at night:与夜晚的景色相象的一种状况:〔picture〕A person, an object, or a scene that typifies or embodies an emotion, a state of mind, or a mood:情绪,心态:代表或具体化一种情绪、心态或情绪的人、物或景色:〔breathe〕A sense of calm breathed from the landscape.那景色中透着平静〔despoil〕a region despoiled of its scenic beauty by unchecked development.由于不加限制的发展而使这个地区丧失了其美丽景色〔diopside〕Greek opsis [-opsis] 希腊语 opsis [前缀,表“景色,外观,情景”] 〔scape〕A scene; a view. Often used in combination:景色:景色;风景。常用在复合词中:〔Rhine〕A river of western Europe formed by the confluence of two tributaries in eastern Switzerland and flowing about 1,319 km (820 mi) north and northwest through Germany and the Netherlands to its two-pronged outlet on the North Sea. It is a major commercial shipping waterway linked by canals to other important European rivers and passes through a number of scenic valleys.莱茵河:西欧的一条河流,由瑞士东部的两条支流汇合而形成,向北及西北穿过德国及荷兰到北海的两叉流出口,流经约1,319公里(820英里)。它是一条主要的商业航运水道,通过运河与其它重要的欧洲河流相连并途经许多天然景色的山谷〔overlook〕a scenic overlook.可眺望景色的场所〔picture〕A visible image, especially one on a flat surface:景色:视觉意象,尤指平面上的景色:〔spread〕the vista spread seemingly to infinity.景色似乎延伸到无穷远〔Technicolor〕"Trees in autumnal technicolor of crimson and gold turned suddenly white after a storm"(Washington Post)"In these garish, Technicolor vistas, in which the underlying rootlessness of Sargent's art is undiluted, he seems more neophyte tourist than lifelong traveler"(Newsweek)“经过一场风暴之后,具有深红色和金黄色的秋季色彩的树木突然变白了”(华盛顿邮报)“潜伏于萨尔金特纯粹的艺术品中,就象过分修饰的全彩色景色,使他看起来更象一名刚开始旅行的人,而不是一名终生的旅行者”(新闻周刊)〔outlook〕The view seen from such a place.景色:从这样一个地方看到的景致〔view〕the view from the tower.从塔上看到的景色 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。