单词 | 月亮 |
释义 | 〔Diana〕The virgin goddess of hunting and childbirth, traditionally associated with the moon and identified with the Greek Artemis.黛安娜(月亮和守猎女神):狩猎和分娩女神,传统上同月亮有关系并且与希腊阿耳忒弥斯(月亮和狩猎女神)是一致的〔gibbous〕More than half but less than fully illuminated. Used of the moon or a planet:光亮部大于半圆的:不止一半但少于全部的圆的。用来形容月亮或行星:〔moonchild〕[From the astrological association of Cancer and the moon] [源于占星术中与巨蟹座和月亮有关的占星术] 〔selenium〕Greek selēnē [moon] from selas [light, brightness] 希腊语 selēnē [月亮] 源自 selas [光,亮光,明亮] 〔month〕A unit of time corresponding approximately to one cycle of the moon's phases, or about 30 days or 4 weeks.月:大约和月亮盈亏的一个周期相当的时间单位,或约三十天或四周〔umbra〕The completely dark portion of the shadow cast by the earth, moon, or other body during an eclipse.本影:由地球、月亮或其他天体在蚀的过程中造成的阴影中完全黑暗的部分〔quarter〕One of the four phases of the moon:月亮四相中之一:〔disk〕The moon's disk was reflected in the pond.似盘的月亮倒映在池塘里〔Hart〕American lyricist whose song credits include "The Lady Is a Tramp,” "My Funny Valentine,” and "Blue Moon.”哈特,洛伦佐·米尔顿:(1895-1943) 美国抒情诗人,他的成名作品包括“她是个妓女”、“我的滑稽情人”和“蓝色月亮”〔Monday〕from Old English Mōnandæg translation of Latin lūnae diēs [day of the moon] 源自 古英语 Mōnandæg 拉丁语 lūnae diēs的翻译 [月亮日] 〔moon〕The natural satellite of Earth, visible by reflection of sunlight and having a slightly elliptical orbit, approximately 356,000 kilometers (221,600 miles) distant at perigee and 406,997 kilometers (252,950 miles) at apogee. Its mean diameter is 3,475 kilometers (2,160 miles), its mass approximately one eightieth that of Earth, and its average period of revolution around Earth 29 days 12 hours 44 minutes calculated with respect to the sun.月亮,月球:地球的天然卫星,通过反射太阳光而发光,并有一个略呈椭圆形的轨道,在近地点时,距离约有356,000公里(221,600英里),在远地点距离约有406,997公里(252,950英里)。它的平均直径为3,475公里(2,160英里),它的质量约为地球的八十分之一,参照太阳,它围绕地球旋转的平均周期为29天12小时44分钟〔transform〕"A thick, fibrous fog had transformed the trees into ghosts and the streetlights into soft, haloed moons"(David Michael Kaplan)“浓密厚重的雾使树木看起来象鬼魂,街灯看起来象是带着柔和光晕的月亮”(戴维·迈克尔·卡普兰)〔selenology〕The astronomical study of the moon.月球学:对月亮的天文学研究〔selenite〕from selēnē [moon] * see selenium 源自 selēnē [月亮] * 参见 selenium〔Collins〕British writer noted for his pioneering detective novels, includingThe Woman in White (1860) and Moonstone (1868). 柯林斯,(威廉)威尔基:(1824-1889) 英国作家,以其开创性的侦探小说著名,包括《穿白衣服的女人》 (1860年)和 《月亮石》 (1868年) 〔Thoth〕The Egyptian god of the moon and of wisdom and learning.索斯:埃及的月亮、智慧和学识之神〔sphere〕Any of a series of concentric, transparent, revolving globes that together were once thought to contain the moon, sun, planets, and stars.一系列同心旋转的透明球体之一,合起来曾被认为包括月亮、太阳、行星及恒星〔selenite〕from Greek selēnitēs (lithos) [moon (stone), selenite (so called because it was believed to wax and wane with the moon)] 源自 希腊语 selēnitēs (lithos) [月亮(月亮盈缺),透明石膏(如此称呼,是因为它随月亮圆缺)] 〔blazon〕"the stars and moons and suns blazoned on that sacred wall"(G.K. Chesterton)“星星、月亮和太阳的纹章装点了那面圣洁的墙”(G.K.切斯特顿)〔moonlight〕The light reflected from the surface of the moon.月光:从月亮表面反射出〔honeymoon〕[Perhaps from a comparison of the moon, which wanes as soon as it is full, to the affections of a newly married couple, which are most tender right after marriage] [可能来自于月亮和新婚夫妻间爱情的对比,月圆之后很快便缺损,而新婚夫妻的感情在刚结婚后是最温柔的] 〔Wednesday〕We say the names of the days of the week constantly,but for most of us they are nonsense syllables. The seven-day system we use is based on the ancient astrological notion that the seven celestial bodies (the sun, the moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus, and Saturn) revolving around stationary Earth influence what happens on itand that each of these celestial bodies controls the first hour of the day named after it.This system was brought into Hellenistic Egypt from Mesopotamia,where astrology had been practiced for millenniums and where seven had always been a propitious number.Ina.d. 321 the Emperor Constantine the Great grafted this astrological system onto the Roman calendar, made the first day of this new week a day of rest and worship for all,and imposed the following sequence and names to the days of the week:Diēs Sōlis, "Sun's Day"; Diēs Lūnae, "Moon's Day"; Diēs Martis, "Mars's Day"; Diēs Mercuriī, "Mercury's Day"; Diēs Iovis, "Jove's Day" or "Jupiter's Day"; Diēs Veneris, "Venus's Day"; andDiēs Saturnī, "Saturn's Day.” This new Roman system was adopted with modifications throughout most of western Europe:in the Germanic languages, such as Old English, the names of four of the Roman gods were converted into those of the corresponding Germanic gods.Therefore in Old English we have the following names (with their Modern English developments):Sunnandæg, Sunday; Mōnandæg, Monday; Tīwesdæg, Tuesday (the god Tiu, like Mars, was a god of war); Wōdnesdæg, Wednesday (the god Woden, like Mercury, was quick and eloquent); Thunresdæg, Thursday ( the god Thunor in Old English or Thor in Old Norse, like Jupiter, was lord of the sky;Old NorseThōrsdagr influenced the English form); Frīgedæg, Friday (the goddess Frigg, like Venus, was the goddess of love); andSaeternesdæg, Saturday. 我们经常说一周各天的名字,但对我们中的大多数人来说,它们是毫无意义的音节。我们使用的七天制度是建立在古代星象学的观点上,即绕着静止不动的地球旋转的七个天体(太阳、月亮、火星、水星、木星、金星和土星),影响着地球上发生的事情,并且这些天体控制着以它们的名字命名的周日的第一个小时。这个体制从美索不达米亚引进到具有古希腊文明的埃及,在美索不达米亚,星象术已流行了上百万年,七一直是个吉利的数字。在公元 321年伟大的康斯坦丁国王把星相学系统用于罗马历, 把这种新星期的第一天作为休息与做礼拜的一天,并把以下的次序及名字加在其它的周日上:Dies solis ,“太阳日”; Dies Lunae “月亮日”; Dies Martis “金星日”; Dies Mercurii ,“水星日”; Dies Iovis, “朱维日”或“木星日”; Dies Veneris, “金星日”; 和Dies Saturni, “土星日”。 这种新罗马体制在西欧的大部地区有所改变后被采用:在日耳曼语言中,如古英语中,四位罗马神的名字被改为相应的日耳曼神的名字。所以在古英语中我们看到以下的名字(以及他们的现代英语形式):Sunnanhd?g, 星期日; Monand?g, 星期一; Tiwesd?g, 星期二(蒂乌神,象玛尔斯一样,是战神); Wodnesd?g, 星期三(沃登,象墨丘利一样,行动敏捷,善于词辩); Thunresd?g, 星期四( 古英语中的撒纳及古挪威语的索,象朱庇特一样,是宇宙之主;古挪威语的Thorsdagr 影响了英语中的该词的形式); Friged?g, 星期五(女神弗丽嘉,象维纳斯一样,是爱神); 和Saeternesd?g, 星期六 〔sink〕To appear to move downward, as the sun or moon in setting.下落:看起来在向下沉,例如太阳或月亮的下沉运动〔superlunary〕Situated beyond the moon.位于月亮之外的〔crust〕The outermost solid layer of a planet or moon.外壳:行星或月亮最外面的固态层〔blot〕clouds blotting out the moon.云彩把月亮遮得看不清楚〔terminator〕The dividing line between the bright and shaded regions of the disk of the moon or an inner planet.明暗界线:月亮或内行星亮和暗的区域之间的分界线〔moonrise〕The event or time of the appearance of the moon above the eastern horizon.月出(时刻):月亮升到地平线以上的事件或时刻〔wane〕The period of the decrease of the moon's illuminated visible surface.月亏期:月亮的可见的明亮部分逐渐变小的时期〔orient〕oriented the telescope toward the moon; oriented her interests toward health care.把望远镜对着月亮;把兴趣集中在健康保健〔Dell〕American writer whose novelMoon Calf (1920) typified the disillusionment and bohemianism among a generation of post-World War I Americans. 戴尔,弗洛伊德:(1887-1969) 美国作家,其小说傻瓜《月亮牛犊》 (1920年)代表了美国一次世界大战后那代人的幻想破灭及其放荡不羁的生活方式 〔wax〕To show a progressively larger illuminated area, as the moon does in passing from new to full.渐满:显出逐渐变大的光亮区域,如月亮由新月到满月〔ride〕The moon was riding among the clouds.月亮隐现在云中〔sublunary〕Situated beneath the moon.月下的:位于月亮下方的〔bay〕"I had rather be a dog, and bay the moon"(Shakespeare)“我宁愿是只狗,叫着去追月亮”(莎士比亚)〔lander〕A space vehicle designed to land on a celestial body, such as the moon or a planet.着陆器:一种用于在诸如月亮或行星等天体上着陆的空间机械器具〔mare〕Any of the large dark areas on the moon or on Mars or other planets.(月)海:任一月亮、火星或其它行星上的大块阴暗的地区〔moonset〕The event or time of the disappearance of the moon below the western horizon.月落(时刻):月亮落到地平线以下的事件或时刻〔quarter〕One fourth of the period of the moon's revolution around Earth.阴历月的四分之一:月亮围绕地球公转一周的四分之一〔wester〕To move westward. Used of the sun, the moon, or a star.向西运行的:向西运行的。用于太阳、月亮或星星 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。