网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 有时
释义 〔stay〕 Remain is sometimes synonymous withstay but more often implies continuing or being left after others have gone: Remain 有时与stay 同义, 但更经常地暗示别人走后继续或留住的情形: 〔memory〕Recollection is sometimes interchangeable withmemory : Recollection 有时可与memory 互换: 〔stratum〕The standard singular form isstratum; the standard plural isstrata (or sometimes stratums ) but notstratas. 标准的单数形式为stratum; 标准的复数形式为strata (或者有时为 stratums ), 但不是stratas 〔busy〕Don't bother me-I'm busy. The word sometimes indicates constant and customary work or activity: 别打扰我,我正忙着呢。 这个词有时也表示经常性的和习惯性的工作或活动: 〔complete〕Complete is sometimes held to be an absolute term likeperfect or chief, which is not subject to comparison. Nonetheless, it can be qualified asmore or less, for example. A majority of the Usage Panel accepts the example Complete 有时具有绝对的意味, 就象非比较形容词perfect 或 chief 。 然而,它可以用more 或 less 来修饰。 绝大多数用法专题使用小组成员接受下面的句子: 〔dilemma〕It is sometimes claimed that because thedi- in dilemma comes from a Greek prefix meaning "two,” the word should be used only when exactly two choices are involved.But 64 percent of the Usage Panel accepts its use for choices among three or more options in the example 据说有时因为dilemma 中的 di- 出自于一个含意为“两个”的希腊语前缀, 所以只有当在包含恰恰正是两种选择的时候才应使用这个词。但有64%的用法小组成员承认在三个或更多选择的例句中的使用,如 〔rocket〕A Mediterranean plant(Eruca vesicaria subsp. sativa) having flowers with purple-veined, yellowish-white petals and leaves that are sometimes used in salads. Also called arugula ,rocket salad ,roquette 芝麻菜,紫花南芥:一种生长于地中海的植物(芝麻菜属 芝麻菜 亚种 绵果芝麻菜) ,它的花有紫色的叶脉和黄白色的花萼,叶子有时用在沙拉里 也作 arugula,rocket salad,roquette〔rune〕A similar character in another alphabet, sometimes believed to have magic powers.神秘性的字母:另外的字母表中的类似字母,有时被认为具有魔力〔tapestry〕A heavy cloth woven with rich, often varicolored designs or scenes, usually hung on walls for decoration and sometimes used to cover furniture.挂毯:一种上面织有颜色鲜艳,经常是有各种颜色的图案或风景的毯布,通常被挂在墙壁上作为装饰,有时也用来覆盖家俱〔Izalco〕An active volcano, about 2,388 m (7,828 ft) high and still increasing in height, of western El Salvador. It is sometimes called "the Lighthouse of the Pacific.”伊萨尔科火山:一座活火山,约2,388米(7,828英尺)高,而且高度仍不断增长,位于萨尔瓦多西部。有时被称为“太平洋的灯塔”〔tycoon〕Business tycoons may consider themselves captains or even princes of industry,but by virtue of being calledtycoons, they have already achieved princely status,at least from an etymological point of view.Tycoon came into English from Japanese, which had borrowed the title, meaning "great prince,” from Chinese.Use of the word was intended to make the shogun,the commander in chief of the Japanese army, more impressive to foreigners (his official titleshōgun merely meant "general"). In fact, the shogun actually ruled Japan,although he was supposedly acting for the emperor.When Matthew C. Perry opened Japan to the West in 1854,he negotiated with the shogun, thinking him to be the emperor.The shogun's title,taikun, was brought back to the United States after Perry's visit.Abraham Lincoln's cabinet members usedtycoon as an affectionate nickname for the President. The word soon came to be used for business and industry leaders—perhaps at times for those who had as much right to such an impressive title as did the shogun.The word itself now has an old-fashioned sound,but when we encounter it,we should think back to the days of Commodore Perry and President Lincoln,both of whom were real tycoons in their own ways.商界大亨可能把他们自己当成是工业界的长官或甚至王子,但是因为被叫做tycoon , 他们早已达到了王子般的地位,至少从词源学的观点来说是这样。Tycoon 由日语进入英语, 而日语的这个头衔是从汉语借来的,意思是“大王”。使用这个词是为了使幕府将军,日本军队的总指挥官给外国人以深刻的印象(他的官方头衔shogun 的意思仅仅是“将军”)。 实际上,是幕府将军统治着日本,尽管他被认为是为天皇办事。当马修·C·佩里1854年使日本向西方开放时,他和幕府将军进行了谈判,以为他就是日本天皇。幕府将军的头衔taikun , 在佩里访问美国后带到了美国。亚伯拉罕·林肯的内阁成员把tycoon 用作总统的充满感情的绰号。 这个词很快也被用于商界和工界的领导人,也许有时这些人象幕府将军那样有权以致给人深刻的印象。这个词本身听起来有点老派,但是当我们遇到它时,我们应该回想起佩里海军准将和林肯总统的时代,他们两人以各自的方式成为真正的巨头〔contrary〕"a lively child, who had been spoilt and indulged, and therefore was sometimes wayward" (Charlotte Brontë).One who isornery is marked by a mean-spirited, often defiant contrariety: “一个活泼的孩子,因为被娇宠溺爱而有时任性倔强” (夏洛蒂·勃朗特)。用Ornery 来形容人时具有心胸狭窄,又常常违抗不服的互相矛盾的特征: 〔anxiety〕 Solicitude is active and sometimes excessive concern for the well-being of another or others: Solicitude 是指积极的,有时是过多的对另一人或他人利益的关心: 〔headquarters〕But the singular is sometimes preferred when reference is to authority rather than to physical location: 但有时所指代之物为权威而不是物理位置时,单数则更受欢迎: 〔strophulus〕A disease, especially common among children, sometimes associated with intestinal disturbances and characterized by a papular eruption of the skin. Also called red gum 2小儿丘疹性荨麻症:在儿童中尤为普遍的一种疾病,有时与肠内紊乱有关,特点是皮肤出现大量麻斑 也作 red gum2〔abatis〕A defensive obstacle made by laying felled trees on top of each other with branches, sometimes sharpened, facing the enemy.鹿砦,鹿角栅,铁丝网:用伐倒的树木排成的防御障碍,带枝杈的树端相互迭放面向敌人,有时也将枝杈削尖〔Monel〕A trademark used for an alloy of nickel, copper, iron, and manganese. This trademark sometimes occurs in print in lowercase:蒙耐合金:一种镍、铜、铁和镁合金的商标。这一商标在印刷中有时以小写出现:〔brucellosis〕A disease of domestic animals, such as cattle, sheep, goats, and dogs, that is caused by brucellae and sometimes results in spontaneous abortions in newly infected animals. Also called Bang's disease 传染性流产:家畜,如牛,绵羊,山羊和狗,患的一种疾病,由布鲁氏菌引起,有时新感染病的动物会流产 也作 Bang's disease〔envious〕"At times he regarded the wounded soldiers in an envious way. . . . He wished that he, too, had a wound, a red badge of courage"(Stephen Crane)See Synonyms at jealous “有时侯,他竟羡慕那些受伤的士兵…他希望他也有一处伤口,一枚红色英勇勋章”(斯蒂芬·克兰) 参见 jealous〔wait〕For more than a hundred years critics have stigmatized the use ofwait on ( and somewhat less frequentlywait upon ) to mean roughly "await" or "wait for,”as inWe are still waiting on the committee vote. This use is so widespread in both educated speech and reputable writingthat the traditional objections have come to seem unnecessary.一百多年来评论家一直贬低wait on ( 有时也较少使用wait upon ) 作为“等待”或“等候”意义的用法,如在我们仍在等待委员会的投票。 这种用处在演讲和写作中用的是如此普遍,以至于原来的反对已经看起来不必要了〔motorcycle〕A two-wheeled motor vehicle resembling a heavy bicycle, sometimes having two saddles and a sidecar with a third wheel.摩托车:形似重型自行车的两轮机动车,有时有两个车座和一个带单轮的边车〔fogbow〕A faint white or yellowish arc-shaped light, similar to a rainbow, that sometimes appears in fog opposite the sun. Also called seadog 雾虹:有时在雾中逆光处出现的与彩虹相似的弧状模糊的白色或微黄的光 也作 seadog〔stock〕stocks A device consisting of a heavy timber frame with holes for confining the ankles and sometimes the wrists, formerly used for punishment. stocks 足枷:具有重木架的工具,有固定脚踝,有时也固定手腕的孔,以前用作刑具〔showcase〕In this sensethe verb is sometimes applied even to unintended exposure: 在这种意义上,这个动词有时也用来指非意愿性曝光: 〔rebellion〕Insurrection anduprising apply to popular revolts that are sometimes limited or are viewed as being the first indications of a more extensive rebellion: Insurrection 和uprising 都用于指普遍的反抗, 有时这种反抗仅限于或被看作是更广泛造反的前兆: 〔horsetail〕Any of various nonflowering plants of the genusEquisetum, having a jointed, hollow stem and narrow, sometimes much reduced leaves. Also called equisetum 木贼属植物:多种木贼属 不开花植物,其茎中空有节,其叶狭长,有时十分小 也作 equisetum〔wire〕A usually pliable metallic strand or rod made in many lengths and diameters, sometimes clad and often electrically insulated, used chiefly for structural support or to conduct electricity.金属丝,金属线:有各种长度和直径的通常易弯的金属制的线或条,有时有包层、通常绝缘,主要用于结构上的支撑或输送电流〔common〕Ordinary describes what is of the usual kind and is not distinguished in any way from others.In the latter sense it is sometimes derogatory: Ordinary 指种类普通且不能从其他中加以区别的。在后一意义上,它有时是贬义的: 〔Timgad〕An ancient Roman city in northeast Algeria. Founded by Trajan ina.d. 100, it is sometimes called "the Pompeii of North Africa" because of its extensive, well-preserved ruins. 提姆加德:位于阿尔及利亚东北部的一座古罗马城市,由图拉真在公元 100年建立,因为该城有大量保存完好的遗址,它有时被称为“北非的庞贝” 〔dashboard〕A panel under the windshield of a vehicle, containing indicator dials, compartments, and sometimes control instruments.仪表板:车辆挡风玻璃下的板,包含指示转盘、分隔间,有时也含控制装置〔kea〕A brownish-green mountain-dwelling New Zealand parrot(Nestor notabilis) that usually eats insects but sometimes feeds on carrion and rubbish. 啄羊鹦鹉:一种绿棕色山居的新西兰鹦鹉(啄羊鹦鹉) 通常食昆虫,但有时也食腐肉和垃圾 〔xylography〕The art of printing texts or illustrations, sometimes with color, from woodblocks, as distinct from typography.木刻印刷术:在木版上作文章或插图印刷的艺术,有时为彩色,与凸版印刷有别〔stick〕Sometimes even simple questions stick me.有时仅仅是简单的问题也使我困惑〔Quonset〕A trademark used for a prefabricated portable hut having a semicircular roof of corrugated metal that curves down to form walls. This trademark often occurs in attributive contexts in print:"a Quonset building that once stored grain" (Chicago Tribune); "an unassuming assemblage of clapboard buildings, Quonset storage huts, and docks" (Christian Science Monitor). It sometimes occurs in lowercase: 匡西特活动房屋:一种用来指由预制件组成的可移动小屋的商标。小屋屋顶为半圆形,为波纹金属,卷下来可组成墙壁。在印刷品中,这个商标经常出现在表定语的语境中:“曾用来贮藏粮食的匡西特式建筑物” (芝加哥论坛); “一堆毫不起眼的隔板建筑物,匡西特储藏屋和船坞” (基督教科学箴言报)。有时它也以小写出现: 〔pottage〕A thick soup or stew of vegetables and sometimes meat.蔬菜浓汤,菜肉浓汤:很浓的素菜汤或料理,有时有肉〔fogdog〕A bright or clear spot that appears in breaking fog.雾虹:雾堤中有时可见的明亮部分〔Xerox〕A trademark used for a photocopying process or machine employing xerography. This trademark often occurs in print in uppercase or lowercase as a verb, an adjective, and a noun:"Juicy stories circulated . . . in a book proposal that was Xeroxed and read as an alternate beach book in the Hamptons" (Washington Post). "Letters you send should be xeroxed after you sign them" (Progressive Architecture). "To walk around the . . . campus during the strike was to be confronted with their fact sheets, their xeroxed research summaries and news clips" (San Francisco Chronicle). "The group's teacher . . . asked the children how they would feel if they received a Xeroxed thank-you card" (New York Times). "He reaches inside his windbreaker to his shirt pocket. He has four or five sheets of foolscap, xeroxes, I see, of court documents" (Scott Turow). The trademark sometimes occurs in print in figurative contexts: 施乐:商标名,用于采用静电复印术的影印过程或机器。该商标常印刷为大写体或小写体,可作为动词、形容词和名词来使用:“在汉普顿斯,低俗的故事被印出后当作另一种消遣读物,夹在推荐书目中传阅” (华盛顿邮报)。 “您发出的信件应当在您签字后复印” (现代建筑)。 “在他们罢课期间只要围着校园走一走就会看到许多揭露真相的传单、复印的调查摘要和新闻简要(在游行中绕着营地走走就会面对许多事实传单,复印的研究略要和小道消息)” (旧金山年鉴)。 “老师问孩子们,当他们收到一张复印的致谢卡时有什么感觉” (纽约时报)。 “他伸到风衣里面去找衬衣口袋,我知道他有四五张复印的大页纸,我想,是法庭文件” (斯科特·丢诺)。这个商标有时用于比喻意义中: 〔note〕A certificate issued by a government or a bank and sometimes negotiable as money.票据:政府或银行确保的证据,有时可用作钱〔myositis〕Inflammation of a muscle, especially a voluntary muscle, characterized by pain, tenderness, and sometimes spasm in the affected area.肌炎:肌肉的炎症,尤指随意肌,症状是感染区的疼痛、敏感和有时痉挛〔keypad〕An input device, sometimes part of a standard typewriter keyboard, consisting of a separate grid of numerical and function keys arranged for efficient data entry.袖珍键盘:一种输入设备,有时是指标准打字机键盘的一部分,包括一个单独的用于有效数据输入的数字和功能键网格
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/3 0:38:05