单词 | 杂志 |
释义 | 〔term〕"facilities planned and programmed in terms of their interrelationships, instead of evolving haphazardly"(Wharton Magazine)“按照其内在的关系来营造设施以防止其产生灾难性的进展”(沃顿杂志)〔renewable〕a renewable membership; renewable subscriptions.可更新的会员身份;可续订的杂志〔demonology〕"As the years passed[the magazine's] demonology expanded to include Bolsheviks, radicals, Franklin D. Roosevelt, the New Deal, Government work programs or aid programs of any kind" (Maggie Nichols)“随着年代的流逝,布尔什维克、激进分子、富兰克林·D·罗斯福、新政、任何种类的政府工作项目或援助项目都被列入了[杂志] 黑名单” (玛吉·尼科尔斯)〔centerfold〕A magazine center spread, especially a foldout of an oversize photograph or feature.杂志中页的折页:杂志中的中心页跨页版面,尤指特大型照片或特写折叠插页〔zine〕I often contributed cartoons and essays to other people's 'zines, so why didn't I just buckle down and start my own?(Pagan Kennedy)“我经常为另类人群的地下杂志画漫画和写散文,那么我何不自己办这样一份杂志”(帕根·肯尼迪)〔medium〕A means of mass communication, such as newpapers, magazines, radio, or television.大众传媒:大众传播手段,如报纸、杂志、广播或电视〔admonish〕"A committee at [the university] asked its president to reprimand a scientist who tested gene-altered bacteria on trees" (New York Times). “校委会 要求校长申斥在树上做细胞基因变化试验的科学家” (纽约时代杂志)。〔stateside〕Especially since World War II,the adverbstateside has commonly been used by Americans traveling abroad to mean "to, toward, or in the United States.” During the postwar period the term gained currency among Alaskans,familiar with the feeling of being far removed from the rest of the continental United States.They adoptedstateside into their vocabularies as a way of referring to their fellow Americans to the south.Russell Tabbert of the University of Alaska observesthatstateside "has some currency primarily as a noun modifier, but also as an adverbial,” as in this instance: "Most of the owners live in Anchorage; some 14 1045384764ve stateside" (Alaska Magazine).It may or may not be capitalized.Stateside, the lower states, the South, and ( the ) Outside are all used in Alaska to denote "the 48 contiguous states.” All these terms, however, are losing out tothe Lower 48, which, as Tabbert points out,is always spelled in Alaska with a capital L and with Arabic numerals.尤其从二战以来,副词stateside 已普遍被旅行在外的美国人用于指“到、去或在美国”。 战后时期这一词语在阿拉斯加人中广为使用,他们对远离美国大陆其它各州的感觉再熟悉不过了。他们将stateside 纳入他们的词汇, 用作指南边的美国同胞。阿拉斯加大学的鲁赛尔·塔贝特发现,stateside “主要用作名词修饰语,但也用作副词”, 如下例: “大部分所有者住在隐居之处;大约占14的人们住在美国大陆” (《阿拉斯加杂志》)。它可以大写也可以不大写。Stateside,the lower states,the South 和( the ) Outside 在阿拉斯加都被用于指"48个美国本土的州”。 但是所有这些说法都没有the lower 48 使用普遍, 塔贝特指出,这个用法在阿拉斯加州总是被拼写成带大写L和阿拉伯数字的形式〔Grosvenor〕American geographer who directed the National Geographic Society (1899-1966) and edited its magazine (1899-1954).格罗夫纳,吉尔伯特·霍维:(1875-1966) 美国地理学家,任全国地理学会会长(1899-1966年)和其杂志的主编(1899-1954年)〔welter〕a welter of papers and magazines.一堆混乱报纸与杂志〔journalism〕Newspapers and magazines.报刊杂志:报纸和杂志〔pictorial〕An illustrated periodical.画报,画刊:有插图的杂志〔byline〕A line at the head of a newspaper or magazine article carrying the writer's name.副线:报纸或杂志的文章刊首写有作者姓名的一道线〔Blackwood〕Scottish publisher and editor (1817-1834) ofBlackwood's Magazine, a Tory literary review that published Wordsworth and Shelley among others. 布莱克伍德,威廉:(1776-1834) 苏格兰出版人和编辑(1817-1834年)编有《布莱克伍德杂志》 ,一个保守主义文学评论,出版华兹华斯和一些雪莱作品 〔sensationalism〕The use of sensational matter or methods, especially in writing, journalism, or politics.煽情主义,激情主义:耸人听闻的题材或手法的使用,尤指在文学作品、杂志或政策中〔Gannett〕American cartographer who was chief geographer of the U.S. Geological Survey (from 1882) and helped found the National Geographic Society (1888).甘尼特,亨利:(1846-1914) 美国地图学家,他是美国地质勘测杂志(从1882年)的主要地质学家,并帮助成立了国家地理学社(1888年)〔constituency〕The magazine changed its format to appeal to a broader constituency.这本杂志为了迎合更广泛读者的口味而改变版式〔above〕"The problems cited above have led to a number of suggestions for reform"(Wharton Magazine)“前面所引用的问题引起许多关于改革的建议”(沃顿杂志)〔sift〕sifted through back issues of the magazine.仔细审查这份杂志的过期期刊〔Harper〕Family of American printers and publishers, includingJames (1795-1869), John (1797-1875), Joseph Wesley (1801-1870), and Fletcher (1806-1877). They established Harper and Brothers publishing company (1833) and founded Harper's magazine (1850). 哈珀:美国某家族名称,该家族出现了许多画家和出版商,其中包括詹姆士 (1795-1869年)、 约翰 (1797-1875年)、 约瑟夫·威斯利 (1801-1870年)和 弗莱彻 (1806-1877年),他们建立了哈珀兄弟公司并创办了 《哈珀斯》 杂志 〔reviewer〕One who reviews, especially one who writes critical reviews, as for a newspaper or magazine.评论者:评论的人,尤指写批评评论的人,如为报纸或杂志〔niche〕"One niche that is approaching mass-market proportions is held by regional magazines"(Brad Edmondson)“正在接近群众市场比例的领域被地方性杂志占据着”(布拉德·埃德蒙森)〔citify〕"Will the immigration of high-powered executives somehow citify the country?”(Wharton Magazine)“有大权的行政官的进驻会给乡村带来城市风格吗?”(沃顿杂志)〔edit〕To supervise the publication of (a newspaper or magazine, for example).主编:主管如(如,报纸或杂志)的出版〔writerly〕"set a standard of writerly craft for that . . . well-wrought magazine"(Newsweek)“为那家办得好的杂志设一个作家公会的标准”(新闻周刊)〔Murdoch〕Australian-born American communications magnate whose worldwide media holdings include newspapers and magazines, book publishers, television networks, and film studios.默多克·鲁珀特:澳大利亚裔美国传媒大亨,在全球拥有包括报纸与杂志、书籍出版、电视网络与电影工作室等大众传媒〔item〕A short piece in a newspaper or magazine.短文:报纸或杂志的一小段〔factory〕Late Latin factōria [oil press, mill] 后期拉丁语 factōria [油印杂志,信] 〔hosey〕Children in New England, especially in the Boston area,use the expressionI hosey when they are choosing sides for a game. TheBoston Globe asked readers about it in late 1987 and received responses from Boston; Belmont, Massachusetts; New Hampshire; and Maine.Its users agree that it is a children's expressionbut are unsure of its origin—some think that it derives from a pronunciation ofchoose with a heavy Irish brogue. Another possible origin of the expression is French-Canadianchoisir, "to choose.” 新英格兰,特别是波士顿地区的孩子们在进行一种游戏时,用我加入 表示选择加入哪一边来分组。 波士顿环球 杂志在1987年后半年时就此用语向其读者进行征询, 得到了波士顿地区、马萨诸塞州贝尔蒙特地区、新罕布什尔州及缅因州的读者的响应。此语使用者同意此语为孩童用语这一说法,但都不能确定其来源。有些读者认为其来自choose 这一词的带有浓重爱尔兰土腔的发音。 另一可能的词源是加拿大法语中choisir 一词“选择” 〔frontispiece〕An illustration that faces or immediately precedes the title page of a book, book section, or magazine.扉页插图:在书或杂志的书名页前的插图〔Judson〕American writer who is remembered for his dime novels and his magazineNed Buntline's Own. 贾德森,爱德华·扎恩·卡罗尔:(1823-1886) 美国作家,以其廉价小说及杂志《奈德·班莱恩的生活奇谈》 而闻名于世 〔cover〕A binding or enclosure for a book or magazine.书皮,封面:书或杂志的镶边或封皮〔newsdealer〕One who sells newspapers, magazines, and other periodicals.报刊经销人:贩卖报纸、杂志与其它期刊的人〔poltroon〕"Every moment of the fashion industry's misery is richly deserved by the designers . . . and magazine poltroons who perpetuate this absurd creation"(Nina Totenberg)“时装工业每一个痛苦的时刻都是完全应该被时装设计师们…和那些使这种荒诞创造永久化的杂志懦夫领受”(尼娜·图腾伯格)〔review〕To write critical reviews, especially for a newspaper or magazine.写评论:写评论,尤指为报纸或杂志写评论〔Bok〕Dutch-born American journalist and editor known for his editorship of theLadies' Home Journal and his work for peace and social reforms. 博克,爱德华·威廉:(1863-1930) 荷兰裔美国记者和编辑,因担任《妇女家庭杂志》 主编和力主和平及社会改革的工作而闻名 〔intrapreneur〕The wordentrepreneur is more than 150 years old, having come into English from French in 1828.But it is not until very recently that we find its intracorporate counterpart,intrapreneur, meaning "a person within a large corporation who takes direct responsibility for turning an idea into a profitable finished product through assertive risk-taking and innovation.”This coinage is generally attributed to management consultant Gifford Pinchot,author of the 1985 book entitledIntrapreneuring; others insist its true originator was Norman Macrae, deputy editor of theEconomist, although Macrae himself denies it.Still, whatever its exact source,in the scant number of years since its inception the termintrapreneur has gained currency very quickly. It has also given rise to various derivatives,such as the aforementioned gerundintrapreneuring, the noun intrapreneurship (as in a September 30, 1985, interview with Stephen Jobs inNewsweek : "The Macintosh team was what is commonly known as intrapreneurship—only a few years before the term was coined—a group of people going in essence back to the garage, but in a large company"),the adjectiveintrapreneurial, and another noun, intrapreneurialism ("what has become known as intrapreneurialism, where people within the corporation acquire more adventurous small business outlooks,” by Ian Hamilton-Fazy in "An Uneasy Co-existence,”Financial Times, October 23, 1984). Broad use of a word and the development of numerous derivatives are strong signals predicting staying power within the language.Intrapreneur and its spinoffs are of particular interest to etymologists and lexicographers because they illustrate the constant changes inherent in a living language.entrepreneur 一词已有150多年的历史, 于1828年从法语传入英语。但是直到最近我们才发现其在公司内部的对应人物intrapreneur , 意为“对通过果断地承担风险和革新使想法变为有利可图的成品这一过程承担直接责任的大公司里的高级成员”。这个新造的词普遍认为应归功于业务顾问吉福德·平肖,1985年出版的名为Intrapreneuring 一书的作者; 其他人坚持其真正的发明者是经济学家 杂志的副编辑诺曼·麦克里, 虽然麦克里本人否认这一点。然而,不管其准确的起源是什么,自它开始出现以来的短短几年中,intrapreneur 一词已很快流行开来。 它同样产生了多个衍生词,例如前面提到的动名词intrapreneuring ,名词 intrapreneurship (例如新闻周刊 于1985年9月30日斯蒂芬·乔布斯的采访中: “马金托什队通常地以出色的企业运作而闻名——仅仅是这个词条被发明的几年前——一群实质上是回到汽车房的人,而现在不过是大公司的汽车房罢了”),形容词intraprenurial 以及另一个名词 intrapreneurialim (以企业运作主义出名的地方,在那儿公司内部的职员获得更为冒险的商业前景”,伊恩·汉密尔顿一费茨的“不稳定的共存”,金融时报 1984年10月23日出版)。 一个词的广泛运用以及无数派生词的产生是预示语言内部持久力的强烈的信号。词源学家以及词典编纂者对intrpreneur 以及它的派生词产生了独特的兴趣, 因为它们说明现用语言所固有的持续不断的变化〔clipping〕Something cut off or out, especially an item clipped from a newspaper or magazine.剪贴物,剪报:剪除或剪去之物,尤指报纸或杂志的剪辑〔Stephens〕American illustrator and painter whose works appeared in periodicals, includingWomen's World and Harper's, and in the books of authors such as George Eliot. 史蒂芬斯,艾丽斯·巴贝:(1858-1932) 美国画家和插图画家,作品出现于杂志期刊中,包括《女子世界》 和 《竖琴师》 以及乔治·艾略特等人的书中 〔Eastman〕American writer and editor noted for his social and literary criticism. Founder and editor ofThe Masses (1913-1918) and The Liberator (1919-1922), he wrote Enjoyment of Poetry (1913) and many other books. 伊斯曼,马克斯·福雷斯特:(1883-1969) 美国作家和编辑,以其社会和文学评论著名。他是《群众》 (1913-1918年)和 《解放者》 (1919-1922年)两杂志的创始人及编辑。他写过 《愉悦的诗情》 (1913年)等书 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。