单词 | 束缚 |
释义 | 〔Mahler〕Austrian composer and conductor of the Vienna State Opera House (1897-1907) whose completed works, most notablyDas Lied von der Erde (1908) and Symphony Number 9 (1909), are unrestricted by conventional musical forms. 马勒,古斯塔夫:(1860-1911) 奥地利作曲家和维也纳国家歌剧院的指挥(1897-1907年),其完成的作品中最著名的是不受传统模式束缚的《大地之歌》 (1908年)和《第九交响曲》(1909年) 〔footloose〕Having no attachments or ties; free to do as one pleases.自由自在的:无任何束缚或牵连的;任意做自己喜欢的事的〔unchain〕To release from or as if from chains or bonds; set free.给…解除束缚:(似乎)解除锁链或束缚;释放〔limit〕Confine suggests limits that imprison, restrain, or impede: Confine 暗示束缚性、限制性的或阻挠性的限制: 〔unbind〕To release from restraints or bonds; free.释放:以约束或束缚中解脱出来,解放〔pester〕Probably short for French empestrer [to constrain, embarrass] probably also influenced by pest 可能为 法语 empestrer的简写 [束缚,妨碍] 可能也受 pest的影响〔servitude〕Lack of personal freedom, as to act as one chooses.束缚:缺乏个人自由,如按自己选择行事的自由〔enchain〕To bind with or as if with chains.用链锁住,束缚:用链或象是用链绑住〔fetter〕Something that serves to restrict; a restraint.桎梏,羁绊:用来约束的事物;束缚〔dark〕"life and the memory of it cramped,/dim, on a piece of Bristol board" (Elizabeth Bishop);it can also apply to a source of light to indicate insufficiency: “生活及其回忆在一块上等板纸上束缚着、模糊着” (伊丽莎白大主教);它也能用于被表示不足光线的来源: 〔bind〕To be uncomfortably tight or restricting, as clothes.衣服紧绷:衣服等使人不舒服地紧身或束缚〔earthbound〕Attached or confined to the earth or to earthly concerns:世俗的:与尘世相关的或为尘世或尘世利益所束缚的:〔straiten〕To enclose in a limited area; confine.束缚:围…于有限的地区;限制〔tether〕To fasten or restrict with or as if with a tether.束缚:用绳锁栓住或限制〔crib〕To confine in or as if in a crib.束缚,限制:限制或似被限制于小屋内〔worry〕Middle English werien, worien [to strangle] 中古英语 werien, worien [抑制,束缚] 〔fetter〕To restrict the freedom of.See Synonyms at hamper 1束缚:限制…的自由 参见 hamper1〔rope〕To tie or fasten with or as if with rope.系住,束缚:用或似用绳子系住或捆紧〔pester〕Vulgar Latin *pastōria [a hobble] 俗拉丁语 *pastōria [跛行,束缚动物腿的绳索] 〔straitjacket〕To restrain, restrict, or hinder by or as if by confining in a straitjacket.约束:用或好象用给…穿拘束衣的方式限制,束缚或阻止…〔boy〕possibly from Old French embuié [servant] [past participle of] embuier [to fetter] 可能源自 古法语 embuié [仆人] embuier的过去分词 [束缚] 〔trashed〕Expressions for intoxication are among those that best showcase the creativity of slang. The boundless inventiveness in expressing the ordinary in not-so-ordinary ways led Walt Whitman to describe slang as"an attempt of common humanity to escape from bald literalism, and express itself illimitably.” Colloquial and slang expressions meaning "intoxicated" can fill several pages in slang thesauruses. Most fall into a few general groups. Common are expressions that originally meant "damaged, badly affected by something,” such as trashed, smashed, crocked, blitzed, hammered, wasted, messed up, and blasted. Cooking terms are also common, such as baked, fried, and boiled (said to have been coined at Princeton University in the 1920s). Terms relating to liquids or being filled are a natural source of metaphors for filling oneself up with drink or drugs: sloshed, oiled, tanked, and loaded are but a few. Some terms are not easily classified or have origins that are not fully clear, such as tight (first appearing in the 1830s), plastered (first appearing around 1912), blotto (perhaps from blot, first appearing in 1917), and stoned (apparently taken from such expressions as stone-drunk, stone-cold, and first appearing as stone in 1945). Most current terms for "intoxicated" are not very old, as one expects of slang terms generally; of those in the lists above, blotto, crocked, fried, loaded, plastered, tanked, tight, and oiled are recorded in the first half of the 20th century, and of these only tight and oiled are known to have existed before then. 表示喝醉的词语充分体现了俚语的创造性。用非同寻常的方式创造极为寻常的俚语,其间蕴藏了无限创造空间,华尔特·惠特曼将俚语描述为“让平常心从文字束缚中逃离,并随性表达出来” 。表示“喝醉的,酒醉的”的口语以及俚语的表达方式,可以填满俚语同义词的数页空间。大多数俚语可归入几个分类。许多常见俚语的原意为“被破坏的,受某物负面影响”,如 trashed、smashed、crocked、blitzed、hammered、wasted、messed up 以及 blasted 。烹饪词汇也很普遍,如 baked、fried 和 boiled (据说由普林斯顿大学于20世纪20年代创造)。与液体或注入有关的词语是隐喻表示过多饮酒或吸毒而形成的自然来源: sloshed、oiled、tanked 和 loaded 只是其中少数例子。有些词语不易界定其类别或其原意较不清楚,如 tight (首次出现于19世纪30年代)、 plastered (首次出现于1912年)、 blotto (可能源自 blot ,首次出现于1917年)以及 stoned (显然来自词语 stone-drunk和stone-cold ,并于1945年首次以 stone 的形式出现)。正如大家对俚语的普遍看法,大多数表示“喝醉的,酒醉的”的现行词语都较新;在如上所列词汇中, blotto、crocked、fried、loaded、plastered、tanked、tight 和 oiled 首次见载于19世纪中叶,只有 tight 和 oiled 是所知早于那个时期 〔understatement〕Restraint in artistic expression.束缚:艺术表达的限制〔slip〕To escape, as from a grasp, fastening, or restraint:逃脱:从掌握、束缚或限制中逃脱:〔toil〕Something that binds, snares, or entangles one; an entrapment. Often used in the plural:罗网:束缚,捕捉或缠住某物的东西;一个圈套。通常用复数形式:〔uncovenanted〕Not bound by a covenant.不受契约束缚的〔trammel〕Something that restricts activity, expression, or progress; a restraint.束缚:限制行动、表达或进程的某物;约束〔oblige〕ligāre [to bind] * see leig- ligāre [束缚] * 参见 leig- 〔straitjacket〕the straitjacket of bureaucratic paperwork.官僚文牍主义的束缚〔bondage〕A state of subjection to a force, a power, or an influence.束缚:屈从一种势力、权力或影响力的状态〔trammel〕A shackle used to teach a horse to amble.马梏:用来训练马匹缓步行走的束缚装置〔yoke〕14th-century Russia under the Tartar yoke; the yoke of drug addiction.14世纪处于鞑靼人奴役下的俄国;毒瘾的束缚〔yoke〕Something that connects or joins together; a bond or tie.束缚:联系或连接在一起的事物;束缚物或纽带〔untie〕To free from something that binds or restrains:使解脱:把…从对其束缚或限制的某个事物下解脱:〔tie〕To confine or restrict as if with cord:束缚,约束:用或像用绳索一样约束或限制:〔manacle〕To confine or restrain with or as if with manacles; fetter.See Synonyms at hamper 1妨碍:给上手铐或如上了镣铐般的束缚;羁绊 参见 hamper1〔cramp〕A compressing or restraining force, influence, or thing.约束,束缚:压缩或限制的力量、影响或事物〔manacle〕Something that confines or restrains.约束:束缚或约束的事物〔hamper〕handcuffed by rigid regulations;被严格的规章制度束缚着;〔exciton〕An electrically neutral excited state of an insulator or semiconductor, often regarded as a bound state of an electron and a hole.激子:由于吸收光子在固体中产生的可移动的束缚的电子-空子对 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。