单词 | 来的人 |
释义 | 〔precursor〕One that precedes and indicates, suggests, or announces someone or something to come:先兆:先于并暗示、表明或宣告某人或某事到来的人或事:〔returnee〕One who returns, as from a journey or to school after a long absence.归来的旅行者,回校重读生:长期缺席后回到学校的人;旅行回来的人〔Gordon〕Canadian writer and Presbyterian missionary to lumber and mining camps. His novels includeThe Man from Glengary (1901). 戈登,查尔斯·威廉:(1860-1937) 加拿大作家,到贫民区和矿区传教的长老会传教士。他的小说包括《从格伦加里来的人》 (1901年) 〔returnee〕A person returning from military duty overseas.See Usage Note at -ee 1回国士兵:执行海外军事任务回来的人 参见 -ee1〔match〕She matched her skill against all comers.她凭自己的技艺与所有来的人较量〔aggress〕Aggress has occasionally been unjustly maligned as an upstart back-formation, that is, as having been created by people who incorrectly thought thataggression was formed from the verb aggress. As used in the field of psychologyaggress may be a back-formation from aggression, butaggress has been in general use since the 16th century and in fact antedates aggression. Aggress 有时被错误地认为是新的逆构词, 也就是说是由那些错误地认为aggression 是从动词 aggress 变来的人创造的。 在心理学领域的用法中,aggress 可能由 aggression 逆构而成, 但是aggress 从16世纪起就已经通用,事实上早于 aggression 的使用 〔chat〕"He would be . . . chatting up folks from Kansas"(Vanity Fair)“他总是在和美国堪萨斯州来的人搭讪”(名利场)〔talesman〕One who is summoned under a writ of tales.补缺陪审员:为补缺陪审员而召集来的人〔shivaree〕Shivaree is the most common American regional form of charivari, a French word meaning "a noisy mock serenade for newlyweds"and probably deriving in turn from a Late Latin word meaning "headache.”The term, most likely borrowed from French traders and settlers along the Mississippi River,was well established in the United States by 1805;an account dating from that year describes a shivaree in New Orleans: "The house is mobbed by thousands of the people of the town, vociferating and shouting with loud acclaim . . . many[are] in disguises and masks; and all have some kind of discordant and noisy music, such as old kettles, and shovels, and tongs. . . . All civil authority and rule seems laid aside" (John F. Watson).The wordshivaree is especially common along and west of the Mississippi River, giving it an unusual north-south dialect boundary (most dialect boundaries run east-west in the United States).Alva L. Davis and Raven I. McDavid, Jr., callshivaree "one of the most widely distributed folk terms borrowed by American English from any European language.” Some regional equivalents arebelling, used in Pennsylvania, West Virginia, and Ohio; horning, from upstate New York, Rhode Island, and western New England; andserenade, a term used chiefly in the South Atlantic states. Shivaree 是 charivari 这个词在美国的最普通的地方形式, charivari是个法语词,意思是“一种为新婚夫妇演奏的喧闹的嘲弄式小夜曲”,这个词本身可能是从一个意思为“头痛”的后期拉丁文演变而来。这个词极有可能是从密西西比河沿岸的法国商人和拓居者那儿借用而来,到了1805年这个词已经在美国深深地扎根了;一份可以追溯到这一年的记录描写了新奥良的演奏这种小夜曲的情况: “房子里挤满了成千从镇上来的人,喧嚷着,叫喊着,大声欢呼…许多人 化了装,带了面具,所有的人都搞出某种不和协、喧闹的音响,比如用旧水壶,铲子,钳子…一切世俗的权威和规则好象已经被放到了一边” (约翰F·华生) 。shivaree 这个词在密西西比河沿岸和该河以西尤为常见, 这样密西西比河就成了一个不寻常的方言区的南北分界线(而在美国大多数方言区的分界线都是东西向的)。阿尔瓦·L·戴维斯和小拉文·I·麦克戴维把shivaree 这个词称为“美国英语从欧洲语言中借来的民间用语中流传最广的一个”。 其它地方方言中相当于这个词的词有belling 在宾夕法尼亚州、弗吉尼亚西部和俄亥俄州流传; 纽约州上半部份,罗德岛州,新英格兰西部的horning , 而大西洋沿岸南部各州主要用serenade 这个词 〔of〕men of the north.从北方来的人们〔bohunk〕Used as a disparaging term for a person from east-central Europe, especially a laborer.粗汉:用于对欧洲中部和东部来的人(尤指工人)的贬称〔foreigner〕One who is from a foreign country or place.外国人,外来者:从其它国家或地区来的人 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。