单词 | 查尔斯 |
释义 | 〔wonderful〕"The . . . whale is one of the most wonderful animals in the world"(Charles Darwin)“鲸…是世界上最奇妙的动物之一”(查尔斯·达尔文)〔Stengel〕American baseball player and manager, most notably of the New York Yankees (1948-1960), a team he led to ten American league pennants and seven World Series championships.斯坦格尔,查尔斯·狄龙:(1890?-1975) 美国棒球运动员和经理,在纽约美国佬队(1948-1960年)时最著名,此队曾获得过十次美国联盟锦旗和七次世界锦标赛冠军〔Frohman〕American theatrical manager who influenced the American theater with his successful booking agency, theaters, and promotion of actors such as John Drew and Maude Adams.弗罗曼,查尔斯:(1860-1915) 美国剧院经理,以其成功的订票机构、剧场和提升演员约翰·德鲁和蒙德·亚当斯等举措影响了美国剧院业〔Methodist〕A member of an evangelical Protestant church founded on the principles of John and Charles Wesley in England in the early 18th century and characterized by active concern with social welfare and public morals.循道宗信徒:基督教新教路德教会的成员,此教会建立在英格兰的约翰和查尔斯·卫斯理在18世纪初期提出的原则之上,以积极关心社会福利和公众道德为特点〔Esterhazy〕French army officer who confessed (1899) to forging the evidence against Alfred Dreyfus, who had been wrongly convicted of espionage (1894).埃斯特哈齐,(玛丽·查尔斯)费迪南德·沃尔辛:(1847-1923) 法国军官,于1899年承认伪造证据对付德雷福斯·阿佛列,阿佛列曾经被误判为间谍罪〔Diana〕Consort (since 1981) of Charles, Prince of Wales, heir to the British throne.黛安娜:英国王位继承人威尔士亲王查尔斯的配偶(1981年),1996年离婚〔dormant〕"a harrowing experience which . . . lay dormant but still menacing"(Charles Jackson)“埋在心底令人痛苦但仍有威胁的经历”(查尔斯·杰克逊)〔yield〕"The child . . . soon yielded to the drowsiness" (Charles Dickens).Torelent is to moderate the harshness or severity of an attitude or decision with respect to another over whom one has authority or influence: “这孩子…一会儿就支持不住昏昏欲睡了” (查尔斯·狄更斯)。relent 是指出于对处于自己权威和影响下的人的尊重而缓解某一制度或决定的苛刻或严格: 〔Bayard〕French military hero known for his fearlessness and chivalry in the Italian campaigns of Charles VII, Louis XII, and Francis I. He was called"le chevalier sans peur et sans reproche.” 拜亚尔:法国的战斗英雄,以其大无畏和骑士精神而闻名于世,他在查尔斯七世、路易斯十二世、弗朗西斯一世的意大利战役中充分体现了他的无所畏惧。他被称作"le chevalier sans peur et sans reproche" 〔Norris〕American writer noted for his naturalistic novels about American life, includingMcTeague (1899). His brother Charles Gilman Norris (1881-1945) and sister-in-law Kathleen Thompson Norris (1880-1966) were also writers. 诺利斯,小本杰明·富兰克林:(1870-1902) 美国作家,以其关于美国生活的自然主义小说而著名,包括《爱尔兰国会议会》 (1899年),他的弟弟 查尔斯·吉尔曼·诺利斯 (1880-1966年)和弟妹 凯瑟琳·汤普森·诺利斯 (1880-1966年)也都是作家 〔Charles〕The eldest son of Elizabeth II and heir to the British throne. He was invested as Prince of Wales in 1969.查尔斯:伊丽莎白二世长子和英国王位的继承人。1969年被确立为威尔士亲王〔see〕"It is interesting to contemplate an entangled bank, clothed with many plants of many kinds, with birds singing on the bushes" (Charles Darwin).“观赏长满各种植物,鸟儿在灌木丛中唱歌的杂乱河堤极为有趣 (查尔斯·达尔文)。〔Duryea〕American inventor and automobile manufacturer. With his brotherJames Frank Duryea (1869-1967) he built one of the first American automobiles (1893). 杜里埃,查尔斯·埃德加:(1861-1938) 美国发明家与汽车制造商,他与弟弟吉姆斯·弗兰克·杜里埃 (1869-1967年)制造了美国最早的汽车之一 〔Eames〕American designer noted for an innovative series of chairs made of aluminum tubing and molded plywood.埃姆斯,查尔斯:(1907-1978) 美国设计家,以其颇有创意的椅子系列而闻名,此种椅子均由铝制管和模制的胶合板制成〔Eliot〕English politician who led Parliamentary opposition to Charles I.埃利奥特,约翰:(1592-1632) 领导国会反对查尔斯一世的英国政治家〔Lee〕British-born American Revolutionary general whose performance at the Battle of Monmouth (1778) brought about his court-martial and dismissal.李,查尔斯:(1731-1782) 英裔美国革命将领。因其在蒙默思战役(1778年)中的表现而被送上军事法庭,并被解职〔Koopmans〕Dutch-born American economist. He shared a 1975 Nobel Prize for developing the theory of optimum allocation of resources.库普曼斯,加林·查尔斯:(生于 1910) 荷兰裔美国经济学家。他因逐步阐明了一套最大限度分配资源的理论而分享了1975年的诺贝尔奖〔fatal〕"Such doctrines, if true, would be absolutely fatal to my theory"(Charles Darwin)“这些教条如果是真的,将对我的理论有着绝对的毁灭性”(查尔斯·达尔文)〔Bohlen〕American ambassador to the Soviet Union (1953-1957), the Philippines (1957-1959), and France (1962-1968).博林,查尔斯·尤斯蒂斯:(1904-1974) 驻苏联(1953-1957年)、菲律宾(1957-1959年)和法国(1962-1968年)的美国大使〔Burchfield〕American painter whose works, usually in watercolor, include landscapes and somber urban scenes.伯奇菲西德,查尔斯·以法莲:(1893-1967) 美国画家,其作品通常为水彩画,包括风景和阴暗的郊区景色〔Sismondi〕Swiss historian and economist. He was one of the first to attack the classical economics of Adam Smith and argue for the regulation of competition.西斯蒙第,简·查尔斯·莱纳德·西蒙·德:(1773-1842) 瑞士历史学家和经济学家。他是首先对亚当·史密斯的古典经济学提出攻击,并提出规范经济竞争的人〔Pinckney〕American diplomat. As a minister to France (1797) he refused to offer a bribe to French negotiators, causing the conflict known as the XYZ Affair. His cousinCharles Pinckney (1757-1824) made important contributions to the U.S. Constitution. 平克尼,查尔斯·科特沃斯:(1746-1825) 美国外交家。1797年作为部长出使法国期间,他拒绝向法国谈判官行贿,引起著名的XYZ事件冲突。他的表兄弟查尔斯·平克尼 (1757-1824年)为美国宪法作出重要贡献 〔Sumner〕American politician. A U.S. senator from Massachusetts (1851-1874), he was a brilliant orator with an uncompromising opposition to slavery.萨姆纳,查尔斯:(1811-1874) 美国政治家,是来自于马萨诸塞州的一位美国参议员(1851-1874年),他是一位杰出的演说家,他坚定、毫不妥协地反对奴隶制〔beg〕"Ask me no questions, I entreat you" (Charles Dickens). “不要问我问题,我恳求你” (查尔斯·狄更斯)。〔artifice〕“‘It was all false, of course?’ ‘All, sir,’ replied Mr. Weller, ‘ . . . artful dodge’” (Charles Dickens). “‘这全是假的,当然?’‘全是,先生,’韦勒先生答道,‘…狡猾的诡计’” (查尔斯·狄更斯)〔Hall〕American chemist who developed an electrolytic method of economically producing aluminum from bauxite (1886) and was a founder of the Aluminum Company of America (1888).霍尔,查尔斯·马丁:(1863-1914) 美国化学家,他发明了一种从铝土中提炼铝的经济的电解方法(1886年),并且在1888年成为美国铝业公司的创始人之一〔Bulfinch〕American architect whose major works include the Massachusetts State House in Boston (1798) and the completion of the U.S. Capitol (1830).布尔芬奇,查尔斯:(1763-1844) 美国建筑师,主要作品有位于波士顿的马萨诸塞州大厦(1798年)和美国国会大厦(1830年)〔Macready〕British actor particularly noted for his Shakespearean roles and his contributions to modern stagecraft.麦克里迪,威廉·查尔斯:(1793-1873) 英国演员,以其扮演的莎士比亚剧中角色和对现代舞台艺术的贡献而闻名〔Whittaker〕American jurist who served as an associate justice of the U.S. Supreme Court (1957-1962).惠特克,查尔斯·埃文斯:(1901-1973) 美国律师。曾任美国最高法院的陪审法官(1957-1962年)〔Schulz〕American cartoonist who created thePeanuts comic strip. 舒尔兹,查尔斯·门罗:(生于 1922) 美国漫画家,曾创作连环漫画《花生》 〔Gounod〕French composer particularly noted for his ecclesiastical music and the operasFaust (1859) and Romeo and Juliet (1867). 古诺,查尔斯·法兰克斯:(1818-1893) 法国作曲家,因基督教式的音乐和歌剧《浮士德》 (1859年), 《罗密欧与朱丽叶》 (1867年)而闻名 〔bark〕"The birds bark softly, sounding almost like young pups"(Charleston SC News and Courier)“鸟象小狗似地清脆柔和地叫着”(查尔斯市新闻和信使报)〔stob〕The Southern wordstob means a short, straight stick of wood: "Jim Rozier's skill with a piece of iron and a hardwood stob sets up a vibration in the earth that Sopchoppy worms find extremely disagreeable" (Charles Kuralt).Related tostub and stubby, stob is one of numerous Indo-European cognates, for example, Greekstupos, meaning "stump (of a tree or branch).” In Middle Englishstob seems to have been a variant spelling of stub, with one of its meanings being "the amputated stump of a human limb.”However, the word has chiefly denoted a short piece of wood,such as "a small post or stake or stump of a shrub, [and is] commonly so used in many, if not all, parts of the [American] South"(Charles F. Smith).南方语言stob 指一段短而直的树枝: 吉姆·罗泽尔的铁条或硬木树枝技术使大地呈现一片繁荣,苏普乔皮虫感到极为不快” (查尔斯·库拉尔特)。许多印欧语系同源词与stub 和 stubby,stob 有关, 例如,希腊语stupos 指 “(树或树枝的)树桩”。 在中古英语中,stob 看起来是 stub 的另一种拼法, 并有“人类肢体切断的残余”的意思。但是,这个词主要指一短块树木,如一小段桩子或柱子或树枝的残存部分,广泛用于[美国]南部大部分地区,如果不是全部地区的话”(查尔斯·F·史密斯)〔Caroline〕from Carolus [Charles] 源自 Carolus [查尔斯] 〔Estaing〕French naval commander who was sent to aid American forces in the Revolutionary War (1778). A royalist, he was tried and guillotined during the French Revolution.伊斯坦,查尔斯·赫克托耳·德:(1729-1794) 法国海军将领,在1778年美国独立战争时率舰队支援北美殖民地人民,在法国大革命时因涉嫌保皇而被斩首〔Andrews〕American historian who published numerous works on the colonial period.安德鲁,查尔斯·麦克莱恩:(1863-1943) 美国历史学家,发表过许多殖民时期的著作〔Soong〕Chinese family includingCharles Jones Soong (died 1927), a Methodist missionary, and his son T.V. Soong (1894-1971), who was premier of the Nationalist government (1944-1947). His sister Soong Ch'ing-ling (1892-1981) married Sun Yat-Sen, and their younger sister Soong Mei-ling (born c. 1897) married Chiang Kai-Shek. 宋氏家族:中国的一个家族,包括查尔斯·琼斯·宋 (死于1927年),他是卫理公会的传教士和他的儿子 宋子文 (1894年至1971年),他是国民党政府的"总理"(1944年—1947年)。他的姐姐 宋庆龄 (1892年至1981年)嫁给了孙中山,他们的妹妹 宋美龄 (生于1897年)嫁给了蒋介石 〔Evers〕American civil rights worker in Mississippi who was killed by a sniper soon after the broadcast of a pro-civil rights speech by President John F. Kennedy. His work was continued by his brotherCharles (born 1923). 埃瓦茨,梅德迦·韦雷:(1925-1963) 美国密西西比州的民权活动家,他在约翰·F·肯尼迪总统的支持民权的广播讲话之后不久被狙击手杀害。他未完的工作由他的兄弟查尔斯 继续(生于1923年) 〔Bent〕American pioneer and fur trader who with his brotherWilliam (1809-1869) established Bent's Fort (1832), a principal trading post in the early Southwest. 本特,查尔斯:(1799-1847) 美国拓荒者及毛皮商人,与其兄弟威廉姆 (1809-1869年)共同建立本特堡垒(1832年),是早期西南部主要贸易站 〔Goren〕American contract bridge expert who developed a point-count system of bidding and wrote more than 50 books about the game.戈伦,查尔斯·亨利:(1901-1991) 美国桥牌专家,他发明了叫牌的计分方法,并写了50多本书介绍该游戏 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。