单词 | 标准化 |
释义 | 〔containerize〕To package (cargo) in large standardized containers for efficient shipping and handling.用集装箱:为高效率的运输和装卸而将(货物)装进大型标准化集装箱里〔immaterial〕The wordimmaterial, meaning "of no importance or relevance,” has made its way in the world in spite of the opposition of no less a figure than Samuel Johnson. Johnson stated that "this sense has crept into the conversation and writings of barbarians; but ought to be utterly rejected.”More than two centuries laterit is difficult for us to recover Johnson's strength of feeling,and this tale might in fact serve as a warning to those who believe that the usages they abominate will not survive and become standard.Although Johnson was a man of immense learning,he did not have the lexicographical resources available today.If Johnson had had access to theOxford Latin Dictionary and the Middle English Dictionary, among other works, he would have seen that frommāter, meaning "a mother,” "a plant as the source of things such as cuttings or fruit,” and "a source,”was derived the wordmāteria, meaning "wood as a building material,” "any substance of which a physical object is made,” "the subject matter of a speech or book,” and "the condition whereby an action is effected.”The adjectivemāteriālis derived from māteria only meant "of or concerned with subject matter" in Classical Latin, but its descendant in Late and Medieval Latin and its descendants in Old French (materiel ) and Middle English ( material ) developed other meanings, such as "consisting of matter.”One Middle English sense, "important, relevant,”that probably harks back to senses of Classical Latinmāteria such as "subject matter" continued in existence after Middle English times. So it was natural for the English wordimmaterial, first recorded in the 15th century, to come to mean "not important,” in spite of Johnson's wrath.尽管不只塞缪尔·约翰逊一个人反对意思为“不重要的,无关紧要的”,immaterial 这个词还是产生了。 约翰逊声明:“这个意思偷偷出现在野蛮民族的对话和写作中;但应该遭到完全抵制。”两个多世纪之后,我们很难重新找到约翰逊强烈的感受。这个故事实际上可以算是对那些认为他们厌恶的用法不可能生存和标准化的人的一种警告。尽管约翰逊是一个博学的人,但是他没有今天可以得到的词汇学的资料。如果约翰逊除了其他著作外能得到牛津拉丁语词典 和 中古英语词典 的话, 他就能从中认识到这一点:mater , 意思为“母亲”,“作为诸如剪下的东西或水果来源的一株植物”和“来源”,是由materia , 意思为“建筑用的木材”,“用于制造物体的任何材料”,“讲话或著作的主题”和“影响一个行动的条件”而衍变而来的。形容词materalis 是由在古典拉丁语中仅仅意味着“和主题有关的” materia 衍变而来的, 但它在中古拉丁语和后期拉丁语中的衍生词和古法语中的衍生词(materiel )以及中古英语中的衍生词( material )继续发展有了其他的意思, 如“由物质组成的”。中古英语的一个意思“重要的、有关的”,很可能追溯到古典拉丁语materia 的意思如“主题”在中古英语时期之后继续存在。 因此,最早在15世纪被记录下来的英语单词immaterial 至今仍有“不重要的”的意思是很自然的, 尽管约翰逊对此很愤怒〔module〕A standardized, often interchangeable component of a system or construction that is designed for easy assembly or flexible use:组合部件:一种标准化了的通常是一个系统或构造的可替换成分,为了易于装配或灵活使用而设计:〔purty〕Purty is probably the most common American example of metathesis, a linguistic process in which two adjacent sounds are reversed in order.Metathesis in English often involves the consonantr and a vowel, since the phonetic properties ofr are so vowellike. For example,the wordthird used to be thrid, and bird, brid. By the same process,Englishpretty often came to be realized as purty in regional speech. Most such words stabilized because of the influence of printing and the resultant standardized spelling,butpurty for pretty has survived in regional American dialects. Purty 可能是美国换位词最普遍的一个例子, 换位是两个相邻的音在顺序上调换位置的语法过程。英语中的换位经常包括辅音r 和一个元音, 因为r 的语音属性是非常像元音的。 举个例子来说,单词third 过去曾是 thrid 及 bird和brid。 具有同样的过程,英语单词pretty 在区域性语言中常被渐渐地认作 purty。 大部分这样的单词固定下来是因为印刷的影响以及由此而产生的标准化拼写,但是代替pretty 的 purty 却在美国区域性的方言中存在下来了 〔pack〕A small package containing a standard number of identical or similar items:标准化包装:含标准数量的相同或类似东西的小包装:〔fabricate〕To construct by combining or assembling diverse, typically standardized parts:装配:把不同的,通常是标准化的零件组装或装配成一个整体:〔Webster〕American lexicographer whoseSpelling Book (1783) helped standardize American spelling. His major work, An American Dictionary of the English Language, was originally published in 1828. 韦伯斯特,挪亚:(1758-1843) 美国词典编撰者,他的《美国拼音课本》 有助于美式拼写标准化。他的主要作品 《美式英语大词典》 最早出版于1828年 〔calibrate〕calibrated the polling procedures to ensure objectivity.为保证客观性而使投票过程标准化 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。