网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 格林
释义 〔Eden〕A city of northern North Carolina near the Virginia border north of Greensboro. It is a processing and shipping center in an agricultural area. Population, 15,238.伊登:美国北卡罗来纳州北部一城市,位于格林波罗北部,与弗吉尼亚州接近。它是农业区中的加工中心与船运中心。人口15,238〔sensuous〕"The sensuous joy from all things fair/His strenuous bent of soul repressed" (John Greenleaf Whittier).“从所有美的事物得到的感官上的快乐/他受压制的狂热的精神上的爱好” (约翰·格林利夫·惠蒂尔),〔Lanier〕American writer and musician noted for his melodic poems, including "The Marshes of Glynn" (1878). His novelTiger Lilies (1867) is based on his experiences as a Confederate soldier. 拉尼尔,锡德尼:(1842-1881) 美国作家和音乐家,以其韵律美妙的诗歌包括“格林的沼泽地”(1878年)而著名。他的小说《老虎莉莉》 (1867年)根据他作为一个南方邦联战士的经历而创作的 〔intonation〕"He could hear authority, the old parish intonation coming back into his voice"(Graham Greene)“他能听到了权威,即以前的教区声调又回到他的声音中”(格雷厄姆·格林)〔Green〕American labor leader who as president of the American Federation of Labor (1924-1952) led the struggle with the Congress of Industrial Organizations after the two unions split (1936).格林,威廉:(1873-1952) 美国劳工领导人。作为美国劳工联合会的主席(1924-1952年), 在产业工会联合会分裂出劳联之后(1936年)他领导了与其的抗争〔Smollett〕British writer known for his adventure novels, such asRoderick Random (1748) and Peregrine Pickle (1751). 斯摩莱特,托拜斯·乔治:(1721-1771) 英国作家,以其冒险小说而著称,其作品有《罗德里克·蓝登》 (1748年)和 《帕里格林·皮克尔》 (1751年) 〔Whittier〕American poet. His early works, such asVoices of Freedom (1846), reflect his opposition to slavery, but he is best known for his nostalgic poems about New England, including Snow-Bound (1866). 惠蒂埃,约翰·格林利夫:(1807-1892) 美国诗人。其早期作品,如《自由的声音》 (1846年),反映了他对奴隶制的反对,但他最著名的作品是对新英格兰的怀旧诗歌,包括 《大雪封门》 (1866年) 〔Grimm〕German philologist and folklorist who formulated Grimm's Law (1819), the basis for much of modern comparative linguistics. With his brotherWilhelm Karl (1786-1859) he collected Germanic folk tales and published them as Grimm's Fairy Tales (1812-1815). 格林,雅各布·路德维希·卡尔:(1785-1863) 德国语言学家和民间文学家,他创立的格林定律(1819年)成为现代比较语言学的基础。他与其弟威廉·卡尔 (1786-1859年)一起收集德国民间童话并出版了 《格林童话》 (1812-1815年) 〔Greene〕American Revolutionary general whose strategies in the South significantly weakened British strength in the region.格林,内森耐尔:(1742-1786) 美国革命时期将军,其在南部的战略布署极大地削弱了英军在该地区力量〔Greene〕British writer particularly known for his novels, such asThe Power and the Glory (1940), which reflect his ardent Catholic beliefs. 格林,(亨利)格雷姆:(1904-1991) 英国作家,尤以其表现作者热情的基督教信仰的小说,如《权力和荣耀》 (1940年)而著名 〔Green〕American playwright noted for his dramas portraying Southern life, such asIn Abraham's Bosom (1926), for which he won a Pulitzer Prize. 格林,保罗·埃利奥特:(1894-1981) 美国戏剧家,以其描写南方生活的戏剧闻名,如《在亚伯拉罕的胸中》 (1926年)。他也因此获普利策奖 〔Balch〕American economist and sociologist. A founder of the Women's International League for Peace and Freedom (1919), she shared the 1946 Nobel Peace Prize.鲍尔奇,埃米莉·格林:(1867-1961) 美国经济学家和社会学家。是1919年成立的国际妇女和平与自由同盟的创立人,于1946获诺贝尔和平奖〔Correggio〕Italian High Renaissance painter known for his use of chiaroscuro. Among his works are devotional pictures, includingHoly Night, and frescoes, such as those in the convent of San Paolo in Parma (1518). 科勒乔,安东尼奥·阿莱格林·达:(1494-1534) 文艺复兴高潮期意大利画家,以其运用阴暗对照法著名。他的作品包括宗教画(如《平安夜》 )和壁画(如1518年帕尔马市圣保罗修道院的壁画) 〔distillate〕"Finally the President knows the most crucial things about every facet of reality, the pristine distillate of the world's critical information"(Peregrine Worsthorne)“最后总统知道现实的每一方面中最关键的事情,世界重要消息的最新精华部分”(佩里格林·沃索恩)〔period〕"We enter on an epoch of constitutional retrogression" (John R. Green).Anera is a period of time notable because of new or different aspects or events: 我们进入了立宪的衰退阶段 (约翰·R·格林)。Era 常指因新或不同的方面或事件而值得注意的一段时间: 〔pie〕The etymology of the wordpie turns etymologists into Simple Simons, that is, we do not know what it is for certain.It may come from Medieval Latinpica or pia, "pie, pasty,” but we do not know the origins of these wordsand the earliest use of the Middle English wordpie is earlier (1199) than the first use of Medieval Latin pica (c. 1310) or pia (1230). It has been suggested that Medieval Latinpica may be from Latin pīca, "magpie.” The connection could have been made because the miscellaneous nature of pie ingredients might have brought to mind either the magpie's piebald coloration or its habit of collecting miscellaneous items.In any case, the first pies contained fowl, fish, or meat;the first certain recorded mention of a fruit pie is in Robert Greene'sArcadia, published in 1590: "Thy breath is like the steame of apple-pyes.”Pie 的词源把词源学家变成了傻子, 也就是说我们对它的来源无法确定。它可能来源于中世纪拉丁语pica 或 pia 意为“馅饼,面团,” 但我们不知道这些词的词源,并且中世纪英语pie 的最早使用(1199年)比中世纪拉丁语 pica (公元1310年)或 pia (1230年)的最早使用还要早。 也有人说中世纪拉丁语pica 可能来源于意为“喜鹊”拉丁文 pica。 其联系大约是因为馅饼原料混杂的特性让人联想到喜鹊杂色的毛或其收集各种各样东西的习惯。无论怎样,最初的馅饼包有禽肉、鱼肉或兽内;对水果派最早的、有确定记录的叙述出现在出版于1590年的罗伯特·格林的作品阿卡底亚 中: “你的呼吸如苹果派的香气”〔Greene〕English writer noted for his plays, such asFriar Bacon and Friar Bungay (c. 1589). 格林,罗伯特:(1558?-1592) 英国作家,以其剧作如《弗里亚·培根和弗里亚·邦奇》 (1589年)而闻名 〔deceive〕"Perhaps if I wanted to be understood or to understand I would bamboozle myself into belief, but I am a reporter" (Graham Greene).“也许如果被理解或理解,我可以哄骗自己相信,可我是个记者” (格拉姆·格林)。〔Greenfield〕A town of northwest Massachusetts north of Northampton. The first cutlery factory in America was established here in the early 1800's. Population, 18,666.格林菲尔德:美国马萨诸塞州西北的一个城镇,位于北安普敦的北部。19世纪早期,美国的第一家刀剪业工厂建立于这里。人口18,666〔jut〕"He had a sharp crooked nose jutting out of a lean dancer's face"(Graham Greene)“他的尖尖的鹰钩鼻子从那舞蹈演员的瘦削的脸上突出来”(格雷厄姆·格林)〔whammo〕"The alarm goes off and—whammo!—we're all at our assigned stations"(Meg Greenfield)“警铃拉响之后——哇噢!——我们全都在各自指定的位置上了”(梅格·格林菲尔德)〔scold〕"Why rail at fate? The mischief is your own" (John Greenleaf Whittier).“为什么要抱怨命运呢? 错过在于你自己” (约翰·格林利夫·惠蒂埃)〔Greenfield〕A city of southeast Wisconsin, a residential suburb of Milwaukee. Population, 33,403.格林菲尔德:美国威斯康星州东南部的一城市,密尔沃基的一个近郊居民区。人口33,403〔Green〕American writer of detective fiction whose novels includeThe Leavenworth Case (1878). 格林,安娜·凯瑟林:(1846-1935) 美国侦察小说作家,其小说包括《莱文沃思案件》 (1878年) 〔Glyn〕British writer noted for her sensational romance novels, includingThree Weeks (1907) and It (1927). 格林,埃利诺(萨瑟兰):(1864-1943) 英国作家,因其多愁善感的爱情小说而著名,如《三个礼拜》 (1907年)和 《它》 (1927年) 〔snippet〕"sparkling black bass . . . strewn with snippets of coriander and basil"(Gael Greene)“闪着光的黑色鲈鱼…用一点芫荽和罗勒烩成菜”(盖尔·格林尼)〔tease〕"It takes a carefully trained expert to tease out the truth"(Arthur Green)“需要一个受过训练的专家弄清真相”(阿瑟·格林)〔oppose〕"Pardon was freely extended to all who had resisted the invasion" (John R. Green). “赦免所有抵制侵略的人们” (约翰R·格林)。 〔glitch〕Although in retrospectglitch seems to be a word that people would always have found useful, it is first recorded in English in 1962in the writing of John Glenn:"Another term we adopted to describe some of our problems was ‘glitch.’”Glenn then gives the technical sense of the word the astronauts had adopted:"Literally, a glitch is a spike or change in voltage in an electrical current.”In this very passage we see how the word moved from its narrow, technical electronic sense to a more general sense, even if the astronauts were not necessarily the first to extend the meaning ofglitch. Since then the word has passed beyond technical useand now covers a wide variety of malfunctions and mishaps.回溯历史,尽管glitch 似乎是一个向来有用的单词, 但是直到1962年它才首次在英语中有记录,在约翰·格林著作中:“我们所采用的另一个用来描述我们的问题的词汇是‘glitch’”。格林给这个词下了为宇航员所采用的专业定义, “严格来说,glitch是指电流中电压受阻或变化。”。在这里,即使宇航员不一定是第一个引申了glitch 的含义,可是我们看到这个词是如何从它狭义的电子技术上的意义发展到更普遍的意义。 此后这个词超出了技术上的使用范围,现在可指多种功能故障和灾祸〔meaningless〕"the shrieking of the mindless wind" (John Greenleaf Whittier). “没头脑的大风的吼叫” (约翰·格林里夫·惠蒂埃)。 〔Miami〕A Native American people originally of the Green Bay area of Wisconsin, with various groups later inhabiting parts of southern Michigan and northern Ohio, Indiana, and Illinois. Present-day populations are in northern Indiana and northeast Oklahoma.迈阿密人:原位于威斯康星州格林贝一带地区的土著美洲人,后来许多部落定居在南密歇根州、北俄亥俄州、印第安纳州和伊利诺斯州等地,现在人口居住在印第安纳州北部和俄克拉荷马州东北部〔boil〕"The city had all through the interval been seething with discontent" (John R. Green). “该城市在那段时期里一直被一种不满情绪所煎熬” (约翰R·格林)。〔Hubbard〕American lawyer and geographer who founded and was first president of the National Geographic Society (1888-1897).哈伯德,加德纳·格林:(1822-1897) 美国律师及地理学家,创建了全国地理学会,并任第一任会长(1888年-1897年)〔gonzo〕"a hyperkinetic, gonzo version of Graham Greene"(New Yorker)“格雷厄姆·格林洒脱之致的表演”(纽约人)〔Morton〕American dentist who demonstrated the use of ether as an anesthetic (1846).莫顿,威廉·托马斯·格林:(1819-1868) 美国牙医,他开创了把乙醚作为一种麻醉剂的用法(1846年)〔Dearborn〕A city of southeast Michigan west of Detroit. Greenfield Village, the restored birthplace of Henry Ford, is here. Population, 89,286.迪尔波恩:美国密歇根州东南部,底特律西边一城市。已经修复的亨利·福特的诞生地,格林菲尔德村即位于此。人口89,286〔sardine〕"The bars are sardined with hungry hopefuls"(Gael Greene)“酒吧里挤满了饿着肚皮却满怀希望之人”(盖尔·格林尼)〔liberalize〕"Our standards of private conduct have been greatly liberalized . . . over recent years"(Meg Greenfield)“在近些年…我们对个人行为的标准已大大地自由化了”(梅格·格林菲尔德)〔Ingersoll〕American politician and lecturer known for his adamant support of scientific and humanistic rationalism.英格索尔,罗伯特·格林:(1833-1899) 美国政治家和演讲家,他因对科学及人文理性主义的热情支持而闻名〔cosmic〕"a coming together of heads of government to take up the cosmic business of nations"(Meg Greenfield)“各国首脑集会以处理各国的各方面事务”(梅格·格林菲尔德)
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/28 8:18:28