单词 | 桂冠诗人 |
释义 | 〔Bridges〕British poet and essayist who was appointed poet laureate in 1913. He is best known for his philosophical poemThe Testament of Beauty (1929). 布里奇斯,罗伯特·西摩:(1844-1930) 英国诗人和散文家,1913年被封为桂冠诗人。以其哲理诗《美的契约》 (1929年)最为著名 〔Masefield〕British writer primarily known for his poetry, including the colloquialEverlasting Mercy (1911) and the Chaucerian Reynard the Fox (1919). He became poet laureate in 1930. 梅斯菲尔德,约翰:(1878-1967) 英国作家,主要以诗作见长,作品有口语化叙事诗《永恒的宽恕》 (1911年)和乔叟体的 《狐狸雷纳德》 (1919年)。他于1930年成为桂冠诗人 〔Timrod〕American poet known for his emotional works, including "Ethnogenesis" (1861). During the Civil War he was considered the poet laureate of the Confederacy.蒂姆罗德,亨利:(1828-1867) 美国诗人,以其包括《种起源》(1861年)等充满激情的作品,而闻名。美国内战期间他被认为是南部联邦的桂冠诗人〔Betjeman〕British poet and poet laureate (1972-1984) whose often nostalgic works, in collections such asA Few Late Chrysanthemums (1955), praise the English countryside. He also wrote widely on Victorian architecture. 贝杰曼,约翰:(1906-1984) 英国诗人和桂冠诗人(1972-1984年),其赞美英国乡村的作品常有怀旧情绪,如诗集《几朵晚菊》 (1955年),还写了许多关于维多利亚建筑的作品 〔Dryden〕English writer and poet laureate (after 1668). The outstanding literary figure of the Restoration, he wrote critical essays, poems, such asAbsalom and Achitophel (1681), and dramas, including All for Love (1678). 德莱顿,约翰:(1631-1700) 英国作家和桂冠诗人(1668年以后)是英王复辟时期文学界的杰出人物。他著有评论,诗歌,如《押沙龙与亚希多弗》 (1681年),与戏剧,包括 《一切为了爱》 (1678年) 〔Shadwell〕English writer of plays and poetry who was appointed poet laureate in 1688.沙德威尔,托马斯:(1642?-1692) 英国剧作家和诗人,1688年获“桂冠诗人”称号〔Derzhavin〕Russian lyric poet regarded as the greatest national poet before Pushkin. He served as poet laureate and minister of justice to Catherine II.德扎文,迦弗瑞利·罗曼诺维希:(1743-1816) 俄国抒情诗人,被视为该国在普希金之前最伟大的诗人。他担任过叶卡捷琳娜二世的桂冠诗人和法庭大臣〔Austin〕British writer who became poet laureate in 1896 and wrote several volumes of poetry, includingThe Season (1861). 奥斯丁,艾尔弗雷德:(1835-1913) 英国作家,于1896年被授予桂冠诗人称号,著有几部诗集,包括《季节》 (1861年) 〔Tennyson〕British poet whose works, includingIn Memoriam (1850) and "The Charge of the Light Brigade" (1854), reflect Victorian sentiments and aesthetics. He was appointed poet laureate in 1850. 丁尼生,艾尔弗雷德:(1809-1892) 英国诗人,其作品包括《悼念》 (1850年)和《轻骑兵的责任》(1854年),反映了维多利亚时期的情感和美学思想。1850年他获得桂冠诗人的称号 〔Wordsworth〕British poet whose most important collection,Lyrical Ballads (1798), published jointly with Samuel Taylor Coleridge, helped establish romanticism in England. He was appointed poet laureate in 1843. 华兹华斯,威廉:(1770-1850) 英国诗人,其最重要的全集《抒情歌谣》 (1798年)同塞缪尔·泰勒柯尔斯基合作出版,为建立英格兰诗歌的浪漫主义风格做出了贡献。他于1843年被授予桂冠诗人 〔Hughes〕British poet who was appointed poet laureate in 1984. His work is noted for its violence, passion, and natural imagery.休斯,特德:(生于 1930) 英国诗人,1984年被指定为桂冠诗人。他的作品以充满暴力、激情和自然意想著称〔Rowe〕English writer whose works include drama, poetry, and an edition of Shakespeare. He was appointed poet laureate in 1715.罗,尼古拉:(1674-1718) 英国作家,作品有戏剧、诗歌以及编辑的莎士比亚的作品。1715被授于桂冠诗人的称号〔Tate〕English poet and playwright who wrote a popular adaptation of Shakespeare'sKing Lear (1687) and was appointed poet laureate in 1692. 泰特,那鸿:(1652-1715) 英国诗人和剧作家,曾将莎士比亚的《李尔王》 改写成一部通俗剧(1687年)。在1692年泰特被封为桂冠诗人 〔Davenant〕English playwright whose works includeThe Wits (performed 1633) and The Siege of Rhodes (1656), one of the earliest known dramas to combine words and music. He was appointed poet laureate in 1638. 戴夫南特,威廉:(1606-1668) 英国剧作家,他的著作有《众才子》 (1633年上演)和 《围攻罗得岛》 (1656年),是把语言和音乐融合在一起的最早出名的戏剧之一,他于1638年被命名为桂冠诗人 〔Warren〕American writer and critic primarily known for his poetry. His works include the novelAll the King's Men (1946) and many poetry collections, such as Promises (1957). In 1985 he was appointed the first American poet laureate. 沃伦,罗伯特·佩恩:(1905-1989) 美国作家、批评家,主要以其诗歌闻名。他的作品包括小说《国王供奉的人们》 (1946年)和诸多诗集,如 《诺言》 (1957年)。1985年,他获得美国第一个桂冠诗人称号 〔Whitehead〕British writer whose works include poetry and plays, includingThe Roman Father (1750). He was appointed poet laureate in 1757. 怀特海德,威廉:(1715-1785) 英国作家,其作品包括诗歌及戏剧,有《罗马父亲》 (1750年),1757年他被授予为桂冠诗人 〔honor〕the honor shown to a Nobel laureate.对诺贝尔桂冠诗人的尊敬 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。