单词 | 欧洲语言 |
释义 | 〔Messapic〕An extinct Indo-European language preserved in inscriptions from southeast Italy that date from the sixth to the first centuryb.c. Also called Messapian 梅萨比语:一种自公元前 一至六世纪保存于意大利东南部碑文中,绝迹的印度欧洲语言 也作 Messapian〔shivaree〕Shivaree is the most common American regional form of charivari, a French word meaning "a noisy mock serenade for newlyweds"and probably deriving in turn from a Late Latin word meaning "headache.”The term, most likely borrowed from French traders and settlers along the Mississippi River,was well established in the United States by 1805;an account dating from that year describes a shivaree in New Orleans: "The house is mobbed by thousands of the people of the town, vociferating and shouting with loud acclaim . . . many[are] in disguises and masks; and all have some kind of discordant and noisy music, such as old kettles, and shovels, and tongs. . . . All civil authority and rule seems laid aside" (John F. Watson).The wordshivaree is especially common along and west of the Mississippi River, giving it an unusual north-south dialect boundary (most dialect boundaries run east-west in the United States).Alva L. Davis and Raven I. McDavid, Jr., callshivaree "one of the most widely distributed folk terms borrowed by American English from any European language.” Some regional equivalents arebelling, used in Pennsylvania, West Virginia, and Ohio; horning, from upstate New York, Rhode Island, and western New England; andserenade, a term used chiefly in the South Atlantic states. Shivaree 是 charivari 这个词在美国的最普通的地方形式, charivari是个法语词,意思是“一种为新婚夫妇演奏的喧闹的嘲弄式小夜曲”,这个词本身可能是从一个意思为“头痛”的后期拉丁文演变而来。这个词极有可能是从密西西比河沿岸的法国商人和拓居者那儿借用而来,到了1805年这个词已经在美国深深地扎根了;一份可以追溯到这一年的记录描写了新奥良的演奏这种小夜曲的情况: “房子里挤满了成千从镇上来的人,喧嚷着,叫喊着,大声欢呼…许多人 化了装,带了面具,所有的人都搞出某种不和协、喧闹的音响,比如用旧水壶,铲子,钳子…一切世俗的权威和规则好象已经被放到了一边” (约翰F·华生) 。shivaree 这个词在密西西比河沿岸和该河以西尤为常见, 这样密西西比河就成了一个不寻常的方言区的南北分界线(而在美国大多数方言区的分界线都是东西向的)。阿尔瓦·L·戴维斯和小拉文·I·麦克戴维把shivaree 这个词称为“美国英语从欧洲语言中借来的民间用语中流传最广的一个”。 其它地方方言中相当于这个词的词有belling 在宾夕法尼亚州、弗吉尼亚西部和俄亥俄州流传; 纽约州上半部份,罗德岛州,新英格兰西部的horning , 而大西洋沿岸南部各州主要用serenade 这个词 〔European〕Of or relating to Europe or its peoples, languages, or cultures.欧洲的:欧洲的、欧洲人的或欧洲民族的、欧洲语言的、欧洲文化的〔Esperanto〕An artificial international language with a vocabulary based on word roots common to many European languages and a regularized system of inflection.世界语:一种人造的国际辅助语,其单词是建立在许多欧洲语言基础上,具有规定统一的音调变化系统〔tit〕Tit is an old Germanic word for "small" and is used in various northern European languagesto refer to small objects, animals, or people,especially girls—for example,titta is a Norwegian dialect word for "little girl.” The word is most common in American English in combinationsthat denote various small birds,such as thetitmouse or tomtit. Atitman in the 19th century could mean a small or stunted person,as Henry David Thoreau indicates when he calls his generation "a race of tit-men.”Tit and titman are still used in New England, mostly by farmers to refer to the runt of a litter of pigs.Tit 是古日耳曼语“小”的意思, 在各种北部欧洲语言中,这个词都用来指小的物体,动物或人,尤其是女孩儿——比如,titta 是挪威方言“小姑娘”的意思。 在美国英语中这个词以复合词的形式最为常见,表示各种小鸟类,比如titmouse 或者 tomtit 。 在19世纪,titman 指小个子的人或发育不良的人,正如亨利·戴维·梭罗把他那一代人称为“一个发育不良的人组成的种族”时所指的那样。Tit 和 titman 在新英格兰地区仍在使用, 主要被农民用它来叫一窝猪中最小的一个〔caviar〕Although caviar might seem to be something quintessentially Russian,the wordcaviar is not a native one, the Russian term beingikra. Caviar first came into English in the 16th century,probably by way of French and Italian,which, along with other European languages, borrowed it from Turkishhavyar. The source of the Turkish word is apparently an Iranian dialectal form related to the Persian word for "egg,”khāyah, and this in turn goes back to the same Indo-European root that gives us the English wordsegg and oval. This rather exotic etymology is appropriate to a substance that is not to everyone's taste,giving rise to Shakespeare's famous phrase,“'twas caviary to the general,”the general public, that is.虽然鱼子酱一词有点俄罗斯风范,但caviar 一词不是俄语, 俄语词是ikra。 Caviar 第一次出现在英语中是在16世纪,大概是来自法语和意大利语,而它们又与其它欧洲语言一起从土耳其语havyar 借用而来。 土耳其词的来源很明显是从与波斯单词“鸡蛋”khayah 有关的伊朗方言中而来, 并且由此追溯到给我们带来egg 和 oval 的同一印欧语系词根。 这种怪异的词源学不会适合所有人的口味,由此带来了莎士比亚的名言,“它是适合大众口味的鱼子酱,”即指一般公众 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。