单词 | 段时间 |
释义 | 〔sandwich〕sandwiched a trip to the store between the hours of one and three.在一点和三点这段时间里安插时间去商店〔night〕The period between bedtime and morning:从就寝到隔天早晨的这段时间:〔budget〕The total sum of money allocated for a particular purpose or period of time:专款:为某一特定用途或某段时间拨发的钱财总数:〔continual〕lived in continual fear) but is chiefly restricted to what is intermittent or repeated at intervals ( 生活于缠绕心头的恐惧之中) 但它主要限于间歇性的或每隔一段时间重复的东西( 〔meanwhile〕The court is deliberating; meanwhile, we must be patient.See Usage Note at meantime 法庭正在审议;这段时间内,我们必须要小心 参见 meantime〔time〕A person's experience during a specific period or on a certain occasion:时光:一个人在某段时间或某个场合中的经历:〔daytime〕The time between sunrise and sunset.白天:日出和日落之间的那段时间〔resent〕When we read the statement "Should we not be monstrously ingratefull if we did not deeply resent such kindness?” (from theSermons of Isaac Barrow, written before 1677), we may be pardoned for momentarily thinking we are in never-never land.For a time ranging roughly from the last part of the 17th century to the second half of the 18th,the wordresent did refer to gratefulness and appreciation as well as injury and insult. Resent has also been used in other senses that seem strange to us, such as "to feel pain" or "to perceive by smell.”The thread that ties the senses together is the notion of feeling or perceiving.The Old French source of our word,resentir, "to feel strongly,” is made up of the prefix re-, acting in this case as an intensive, and sentir, "to feel or perceive.” There is much that one can feel,but at least for now this word has narrowed its focus to a feeling of indignation.当我们读到“假如我们对这种仁慈不深表感激,我们就应该极度地忘恩负义吗”(选自伊萨克·巴罗的启示 ,写于1677年以前)这一叙述时, 我们瞬间地想到我们处于人烟稀少的边远地区就可以得到原谅了。在大致从17世纪后期到18世纪下半期这段时间内,resent 一词确实意指感激和赏识,同时又可以指伤害和侮辱。 Resent 还可以用于在我们看来很古怪的其它意义上, 如“感到痛楚”或“通过气味感知”等。把这些意义联结在一起的线是感觉或感知的概念。该词意为“强烈地感觉”的古法语语源resentir 是由用于加强语气的前缀 re- 以及意为“感觉或感知”的 sentir, 构成的。 可以感觉到的东西很多,但至少现在这个词的重点用法已被集中于愤怒的感觉〔cycle〕An interval of time during which a characteristic, often regularly repeated event or sequence of events occurs:周期,循环期:一段时间间隔,在这段时间里通常是有规律重复的事件或者其后果会出现:〔meatless〕Being or relating to a time when meat is not to be eaten:斋戒日的:不食肉的时间或与这段时间有关的:〔watch〕Any of the periods of time into which the day aboard ship is divided and during which a part of the crew is assigned to duty.值班时间:一天中被划分的要求部分船员在甲板上值班的那段时间〔time〕Periods or a period designated for a given activity:规定时间:指定进行特定活动的一段或多段时间:〔preadolescence〕The period between childhood and the onset of puberty, often designated as between the ages of 10 and 12 in girls and 11 and 13 in boys.青春前期:从儿童到青春期开始这段时间,年龄上女孩通常认为是从10岁到12岁,而男孩则通常从11岁到13岁〔intervene〕To come or occur between two periods or points of time:发生于其间:来到或发生于两段时间或两个时间点之间:〔under〕During the time conventionally assigned to (a sign of the zodiac):在…中,在…期间:处于传统上属于(黄道中一宫)的那段时间:〔day〕The 24-hour period during which Earth completes one rotation on its axis.一天:地球绕轴完成一圈转动的二十四小时这段时间〔dawn〕The time each morning at which daylight first begins.黎明:每天早晨日光刚刚出现的那段时间〔Silurian〕The Silurian Period or its system of deposits.志留纪,志留纪岩石:志留纪这段时间或志留纪沉积物〔night〕One's sleep during this period:睡眠的这段时间:〔precolonial〕Of, relating to, or being the period of time before colonization of a region or territory.殖民前期的:某一地区或领地殖民地化之前那段时间的、与之相关的或属于之的 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。