单词 | 民间传说 |
释义 | 〔barghest〕A goblin in English folklore, often appearing in the shape of a large dog and believed to portend imminent death or misfortune.猛犬山妖:英国民间传说中的鬼怪,常以一只大狗的形象出现并被相信可预告临近的死亡或不幸〔Damon〕A legendary figure who, out of devotion, pledged his life as a guarantee that his condemned friend Pythias would return to face execution. Both were subsequently pardoned.达蒙:民间传说中的人物,出于对朋友的忠诚而以自己性命为抵押,保证其被判刑的朋友皮尔厄斯会回来接受死刑。两人最终都被赦免〔giant〕A being in folklore or myth similar to one of these beings.巨人:民间传说或神话中与以上的人种相似的人〔Pilatus〕A peak, 2,121.3 m (6,955 ft) high, in the Alps of central Switzerland south-southwest of Lucerne. According to medieval folklore, the body of Pontius Pilate was thrown into a small lake on the mountain.皮拉图斯山:瑞士中部一山峰,位于阿尔卑斯山中、卢塞思州西南偏南,高2,121.3米(6,955英尺)。根据中世纪民间传说,旁图斯·彼拉多的尸体被抛入这座山的一个小湖里〔Oberon〕The king of the fairies and husband of Titania in medieval folklore.奥伯龙:中世纪民间传说中的仙王,泰坦尼娅的丈夫〔goblin〕A grotesque, elfin creature of folklore, thought to work mischief or evil.妖怪:民间传说中的一种面貌丑陋的小精灵般的动物,被认为常恶作剧或调皮〔kobold〕A gnome that haunts underground places in German folklore.地灵:德国民间传说中在地下出没的地神〔troll〕A supernatural creature of Scandinavian folklore, variously portrayed as a friendly or mischievous dwarf or as a giant, that lives in caves, in the hills, or under bridges.巨人,巨怪:斯堪的那维亚民间传说中的超自然的生物,时而被描述成友好的或顽皮的侏儒,时而被描述成巨人,居住在山洞里、小山上或桥下〔banshee〕A female spirit in Gaelic folklore believed to presage, by wailing, a death in a family.班西:盖尔族民间传说中的女鬼,其哀嚎预示家庭中将有人死亡〔autochthonous〕autochthonous rocks; an autochthonous people; autochthonous folktales.See Synonyms at native 原地岩石;一个土著居民;当地的民间传说 参见 native〔shape〕shaped a folk legend into a full-scale opera.将一个民间传说编成一曲情节相同的歌剧〔idyll〕A narrative poem treating an epic or romantic theme.民间传说:讲述一个抒情的或浪漫主题的叙事诗〔Puck〕A mischievous sprite in English folklore.小妖精:英格兰民间传说中的一个淘气的精灵〔gnome〕One of a fabled race of dwarflike creatures who live underground and guard treasure hoards.守护神:民间传说中的畸形矮子,住在地下守护着宝藏〔selkie〕A creature or spirit in Scottish and Irish folklore that has the form of a seal but can also assume human form.塞尔奇:苏格兰及爱尔兰民间传说中,有海豹外貌却能化为人形的生物或精灵〔sandman〕A character in fairy tales and folklore who makes children go to sleep by sprinkling sand in their eyes.瞌睡虫:神话和民间传说中通过向孩子们的眼睛里洒沙子而使他们入睡的小妖〔folklore〕A body of widely accepted but usually specious notions about a place, a group, or an institution:民间传说:关于位置、团体、机构等的被广泛接受但通常似是而非的概念:〔Tlaquepaque〕A city of west-central Mexico southeast of Guadalajara. Tlaquepaque is noted for its folklore and crafts. Population, 133,500.特拉凯帕凯:墨西哥中西部一城市,位于瓜达拉哈拉东南方,以其民间传说和手工业闻名。人口133,500〔complected〕Complected has a long history in American folk speech, showing up, for example, in 1806 in the journals of the Lewis and Clark Expedition: “[The Indians] are . . . reather lighter complected . . . than the Indians of the Missouri" (Meriwether Lewis).Complected has long been treated as a dialectal term in dictionaries, but it actually should be regarded as informal Standard English,since its wide distribution (including New England, the Midwest, the South, and elsewhere)disqualifies it as a true regionalism.Its use by one western Texas informant quoted inDARE extends its semantic domain beyond skin color to general appearance: "a fat-complected man.” Complected 在美国民间传说中有一段很长的历史, 例如,1806年,在路易斯和克拉克的探险旅行中: “ …相对密苏里印第安人的脸色白皙一些” (玛丽维瑟尔·路易斯)。Complected 这个词长期以来在字典中一直被当作方言看待, 但是它实际上应该算作非正式标准英语,它的使用是如此广泛(包括新英格兰、中西部、南方和其它地区),所以它不是地区性的。据一位得克萨斯州西部的提供消息者在DARE 中所引用的用法已延伸了其语义上的范围,即从专指肤色到指整体形象: “一个肥胖男人” 〔Karlfeldt〕Swedish poet whose works, written in an archaic style, are based on Swedish custom and folklore. He refused the Nobel Prize for literature in 1918 but won it posthumously in 1931.卡尔费尔特,埃里克·阿克塞尔:(1864-1931) 瑞典诗人,其诗作用古体写成,以瑞典的习俗和民间传说为基础。他拒绝接受1918年的诺贝尔文学奖,死后却荣获1931年度诺贝尔文学奖〔kobold〕An often mischievous household elf in German folklore.家神:在德国民间传说中,经常淘气的家庭小精灵〔woodchuck〕[By folk etymology, probably of New England Algonquian origin] [根据民间传说,可能源自新英格兰阿尔贡金语] 〔earwig〕In an Anglo-Norman text written around the beginning of the 15th century we are told that elephants guard their ears diligently against flies and earwigs.Elephants have good cause to protect themselves against these insects if, as folklore has it, earwigs go through the ear into the head.The earwig, however, prefers to dine on things such as flowers, fruit, and small insectsrather than brain tissue.Folklore is responsible, though, for the insect's name,which was formed in Old English fromēare, the Old English source of our word ear, and wicga, "insect,” a word presumably related to our word wiggle. 大约在15世纪初期,有一本盎格鲁·诺曼的课本提到大象很小心地保护它们的耳朵,以防苍蝇和蠼螋。民间传说讲,蠼螋会通过耳朵进入大脑,大象防范这些昆虫是很有理由的。但是蠼螋喜欢吃花朵、水果及一些小昆虫,而不是大脑组织。然而民间传说却产生了这种昆虫的名字,当时是由古英语词eare ,即我们的 ear 的古英语词源及可能和现代词 wiggle 有关的意为“昆虫”的 wicga 组成的 〔legend〕A body or collection of such stories.民间传说(传奇),传奇文学:这种故事或故事集〔nix〕A water sprite of German mythology, usually in human form or half-human and half-fish.水中精灵:德国民间传说中的水妖,一般说它象人形或一半象人,一半象鱼〔Alden〕Pilgrim colonist and political figure whose courtship of Priscilla Mullins (born c. 1602) is the subject of a popular legend.奥尔登,约翰:(1599?-1687) 清教徒殖民者和政治家,其追求普丽西拉·马林斯(生于1602年)的罗曼史已成为民间传说的主题〔folklore〕Rumors of their antics became part of the folklore of Hollywood.他们滑稽动作的传闻成了好莱坞民间传说的一部分〔leprechaun〕One of a race of elves in Irish folklore who can reveal hidden treasure to someone who catches him.矮妖精:爱尔兰民间传说中一种小精灵,可以向抓住它的人指示隐藏的宝藏〔dybbuk〕In Jewish folklore, the wandering soul of a dead person that enters the body of a living person and controls his or her behavior.恶灵:犹太民间传说中,死者的游魂进入生存的体内并控制生者的行为〔golem〕In Jewish folklore, an artificially created human being supernaturally endowed with life.被赋予生命的假人:犹太民间传说中被超自然地赋予了生命而造出来的人 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。