单词 | 汤普森 |
释义 | 〔Norris〕American writer noted for his naturalistic novels about American life, includingMcTeague (1899). His brother Charles Gilman Norris (1881-1945) and sister-in-law Kathleen Thompson Norris (1880-1966) were also writers. 诺利斯,小本杰明·富兰克林:(1870-1902) 美国作家,以其关于美国生活的自然主义小说而著名,包括《爱尔兰国会议会》 (1899年),他的弟弟 查尔斯·吉尔曼·诺利斯 (1880-1966年)和弟妹 凯瑟琳·汤普森·诺利斯 (1880-1966年)也都是作家 〔goatee〕When assessing American contributions to the English language and to fashion,let us not forget thegoatee. Early comments on this style of beard appear first in American writings,making this word an Americanism.Although the style raises few eyebrows now,the early comments were not favorable:"One chap's . . . rigged out like a show monkey, with a little tag of hair hangin down under his chin jest like our old billy goat, that's a leetle too smart for this latitude, I think.”This 1842 description, found in William Tappan Thompson'sMajor Jones's Courtship, also reveals the etymology of the word.The first actual recorded occurrence of the word, found in Daniel Lee and Joseph H. Frost'sTen Years in Oregon, published in 1844,also sounds disapproving:"A few individuals . . . leave what is called, by some of their politer neighbors, a ‘goaty’ under the chin.”当评价美国人对英语和其习惯的影响时,让我们不要忘记goatee 这个词。 关于这种样式胡子的早期评论出现于美国作品,这使这个词具有美国特色。尽管这个样式现在很少有人异议,但早期的评论却是反对的:“一个小伙子…打扮得象一只表演的猴子,留着一簇蓬乱的胡子,象一只大公羊,我认为这有点太滑稽了”。这是1842年威廉·塔潘·汤普森在《乔恩上校的求婚》 中的描写, 它也表明了这个词的词源。关于这个词最初的真实记录见于丹尼尔·李和约瑟夫·H·福斯特的《在俄勒冈的十年》 , 出版于1844年,它也持反对态度:“一些人…留着一撮被他们礼貌的邻人称作‘山羊胡子’般的胡须”〔statesman〕"a mature statesman of American letters"(Toby Thompson)“美国文学的集大成者”(托比·汤普森)〔booger〕"It's . . . like a pop-top . . . one of those sharp little boogers you pull off the beer cans"(Hunter S. Thompson)“它是…象个易拉罐…那种啤酒罐上拽下来的锋利的小玩意”(亨特S.汤普森) |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。