网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 没有任何
释义 〔paresthesia〕A skin sensation, such as burning, prickling, itching, or tingling, with no apparent physical cause.异样感觉:皮肤上的一种没有任何明显的生理原因的感觉,比如灼烧、针刺痛、痒或刺痛〔no〕Not any; not one; not a:毫无:没有任何;没有一个;没有:〔mayday〕"Mayday, mayday!” comes the international distress signal over the radio,and nobody stops to ask why the first of May is being mentioned at a time of crisis.Mayday, in fact, has nothing to do with the first of May. Instead, it is a spelling that represents the pronunciation of Frenchm'aidez, "help me,” or the latter part of the phrase venez m'aider, "come help me,” either of which are quite appropriate at such a critical juncture.“救命,救命!”无线电接收机中传来国际遇险呼救信号,总有人询问为何在危急时刻使用五月的第一天作为信号。实际上,Mayday 和五月份的第一天没有任何关系。 相反,它只是和法语中m'aidez “帮助我”或短语 venez m'aider “来帮助我”的后半部分的读音相同的一种拼写, 均适用于指紧要关头〔string〕a gift with no strings attached.一份没有任何附加含义的礼物〔myxobacterium〕Any of numerous gram-negative, rod-shaped saprophytic bacteria of the phylum Myxobacteria, typically found embedded in slime in which they form complex colonies and noted for their ability to move by gliding along surfaces without any known organ of locomotion.粘杆菌:粘细菌目中的一种革兰氏阴性、且呈杆状的腐生细胞,通常存在由粘液包围形成混合的菌落,以其没有任何可知的移位器官却能靠表面滑行的能力而闻名〔passive〕"And the rest of us, we passives of the world, proceeded . . . as if nothing untoward had happened"(Martin Gottfried)“而我们其余的人,这个世界的屈服者,继续生活着…就好象没有任何不幸的事发生”(马丁·哥特弗莱德)〔suggestion〕A psychological process by which an idea is induced in or adopted by another without argument, command, or coercion.暗示,启发:在没有任何争论、命令或强迫时,一个想法诱发或采取另一个想法的心理过程〔myoclonus〕A sudden twitching of muscles or parts of muscles, without any rhythm or pattern, occurring in various brain disorders.肌阵挛:肌肉和部分肌肉的急速抽动,它没有任何节律或方式,存在于各种脑失调症〔check〕checked the brakes and lights for defects; checked out the system to make sure there were no errors in the software.检查刹车和车灯有没有毛病;对系统进行检查以确保软件没有任何错误〔level〕Smooth describes a surface on which the absence of even slight irregularities can be established by sight or touch: Smooth 指的是在一个表面上没有任何可以看到或触摸到的不规则的东西: 〔dross〕"He was wide-awake and his mind worked clearly, purged of all dross"(Vladimir Nabokov)“他毫无睡意,脑子思维清楚,没有任何杂念”(弗拉基米尔·纳博科夫)〔hopefully〕And though this use ofhopefully may have been a vogue word when it first gained currency 30 years ago, it has long since lost any taint of jargon or pretentiousness for the general reader.The well-attested acceptance of the usage reflects an implicit popular recognition of its usefulness;there is no precise substitute.Someone who saysHopefully, the treaty will be ratified makes a hopeful prediction about the fate of the treaty,whereas someone who saysI hope (or We hope or It is hoped ) the treaty will be ratified expresses a bald statement about what is desired. Only the latter could be continued with a clause such asbut it isn't likely. · It might have been expected, then, that the initial flurry of objections tohopefully would have subsided once the usage became well established. Instead, increased currency of the usage appears only to have made the critics more adamant.In the 1969 Usage Panel survey the usage was acceptable to 44 percent of the Panel;in the most recent survey it was acceptable to only 27 percent.(By contrast, 60 percent accepted the analogous use ofmercifully in the sentence Mercifully, the game ended before the opponents could add another touchdown to the lopsided score. ) Yet the Panel has not shown any signs of becoming generally more conservative:in the very same survey panelists were disposed to accept once-vilified usagessuch as the employment ofcontact and host as verbs. · It seems that this use ofhopefully has been made a litmus test, which distinguishes writers who take an active interest in questions of grammar or usage from the great mass of people who keep their own linguistic counsel.No one can be blamed who useshopefully in blithe ignorance of the critics' disdain for it, since the rule could not be derived from any general concern for clarity or precision.But writers who are aware of the critical controversy face a more delicate decision.Some will simply flout the rule,seeing no reason that they should be deprived of a useful construction.Others may choose to avoid the usage,whether they are motivated by discretion or civility. ·Like other sentence adverbs such asbluntly and happily, hopefully may occasionally be ambiguous. In the sentenceHopefully, the company has launched a new venture, the word hopefully might be construed as describing the point of view of either the speaker or the subject. Such ambiguities can be resolved either by repositioning the adverb (as inThe company has launched the new venture hopefully ) or by choosing a paraphrase ( One may hope that the company has launched the new venture ). 尽管hopefully 的这一用法在30年前首次通用的时候曾是个时兴词, 但对于广大读者来说它早已失去了俚语或矫饰的色彩。屡经证实的对这一用法的接受反映了对其实用性的普遍默认;而且并不存在其他精确的代用词。有人如果说但愿条约能被批准 , 便是对条约的命运作了充满希望的预测,反之如果有人说我希望 (或 我们希望 或 希望 ) 条约将会被批准 则表达了对其期望之物的大胆声明。 只有后者可以接从句象但这不大可能 。 也许我们本可以期待当这一用法已变得根深蒂固之后, 对hopefully 的一片反对声可稍事平息。 然而,这一用法的流行似乎反而使批评家们更为坚定。在1969年用法调查使用小组的调查中44%的成员接受这一用法;在最近一次的调查中却只有27%的成员接受。(相比之下,60%的人接受mercifully 在句子 幸好,在对手能够给这一边倒的比分再加上一分之前,比赛就结束了 中的类似用法) 但是并没有任何迹象表明调查小组成员正在普遍变得更保守:在同一次调查中小组成员们倾向于接受被一度废除的某些用法,如把contact 和 host 用作动词看来。 似乎hopefully 的用法已经成了一块试金石, 它把对语法和用法怀有浓厚兴趣的作家和保留着他们自己的语言学顾问的广大民众区分开来。那些全然忽视批评家们的蔑视使用hopefully 的人不该受到指责, 因为规则并不来源于任何对清晰和精确的关注。但是意识到了批评界争议的作者们面对着一个更为微妙的决定。有些人干脆违反规则,他们认为没有理由要失去这么一个实用的结构。另外一些人则选择避免这一用法,无论其动机是出于谨慎还是出于礼貌。象许多其它句中副词如bluntly 和 happily一样,hopefully 经常出现歧义。 在下句 Hopefully, the company has launched a new venture 中, hopefully 一词可以解释为记述说话者的观点或者句中主语的观点。 这种歧义可以通过调换副词位置(如公司已经满怀希望地到办了一个新企业 )或选择另一种说法( 有人希望这个公司已经创办了一个新企业 )来消除 〔hysteria〕A neurosis characterized by the presentation of a physical ailment without an organic cause, sleepwalking, amnesia, episodes of hallucinations, and other mental and behavioral aberrations.癔病:一种神经病,其特征是没有任何有机原因而表现生理的病症,比如梦游、失眠,产生幻觉,以及其他精神的或行为的怪异〔quality〕someone with few redeeming qualities.几乎没有任何可取之处的人〔agnostic〕An agnostic does not deny the existence of God and heaven, for example,but rather holds that one cannot know for certain if they exist or not.The termagnostic was fittingly coined by the 19th-century British scientist Thomas H. Huxley, who believed that only material phenomena were objects of exact knowledge.He made up the word from the prefixa-, meaning "without, not,” as in amoral, and the noun Gnostic. Gnostic is related to the Greek word gnōsis, "knowledge,” which was used by early Christian writers to mean "higher, esoteric knowledge of spiritual things";hence,Gnostic referred to those with such knowledge. In coining the termagnostic, Huxley was considering as "Gnostics" a group of his fellow intellectuals—"ists,” as he called them—who had eagerly embraced various doctrines or theories that explained the world to their satisfaction. Because he was a "man without a rag of a label to cover himself with,”Huxley coined the termagnostic for himself, its first published use being in 1870. 举例来说,不可知论者并不否认上帝和天堂的存在,但却认为无法确切知道他们的存在与否。术语agnostic 这个词是由19世纪的英国科学家托马斯·H·赫胥黎巧妙地创造出来的, 他认为只有物质现象才是确切意识的对象。他用意为“没有,无”的前缀a-, 如在 amoral 中和名词 Gnostic造词。 Gnostic与希腊词 gnosis 有关,指“意识”, 曾被早期的基督教作家用来表达“关于精神玄奥的、神秘的意识”。因此agnostic 就指那些有这类意识的人。 在创造agnostic 这个词时,赫胥黎把他的同伴知识分子──“学家”,认为是“可知论者”,就象他这样称呼他们一样── 他们急切地吸收各种信条或理论来随意地解释世界。因为赫胥黎“是个没有任何标签来掩饰自己的人”,他为自己创造了agnostic 这个词,1870年这个词首次用于出版物中 〔faceless〕Without character or identity; anonymous:无相异性的:没有任何特征或是特性:〔attaint〕"No breath of calumny ever attainted the personal purity of Savonarola"(Henry Hart Milman)“没有任何诽谤能够玷污萨伏那洛拉的清白”(亨利·哈特·米尔曼)〔modern〕The wordmodern, first recorded in 1585 in the sense "of present or recent times,” has traveled through the centuriesdesignating things that inevitably must become old-fashionedas the word itself goes on to the next modern thing.We have now invented the wordpostmodern, as if we could finally fixmodern in time, but evenpostmodern (first recorded in 1949) will seem fusty in the end, perhaps sooner thanmodern will. Going back to Late Latinmodernus, "modern,” which is derived frommodo in the sense "just now,” the English wordmodern (first recorded at the beginning of the 16th century) was not originally concerned with anything that could be later considered old-fashioned. It simply meant "being at this time, now existing,” an obsolete sense today.Beginning in the later 16th century, however, we see the word contrasted with the wordancient and also used of technology in a way that is clearly related to our own modern way of using the word.Modern was being applied specifically to what pertained to present times and also to what was new and not old-fashioned.Thus in the 19th and 20th centuries the word could be used to designate a movement in art,which is now being followed by postmodernism.单词modern 首次于1585年以“现在的或最近的时代”的意义被记载, 它已经历了数个世纪,表明必然会变得过时的事物,就象这个词本身也会继续走向更加现代。现在我们已发明了单词postmodern, 仿佛我们终于能及时固定住modern 的了, 但即使是postmodern (首次于1949年记载)最终也会显得过时, 也许比modern 更快。 可追溯至近代拉丁词modernus “现代的”, 源自表示“刚才”意思的modo , 英语单词modern (首先在16世纪初被记载)原本与后来被认为过时的事物没有任何联系。 它只意味着“现时的,现存的”,今天已废弃了的一个意思。然而从16世纪晚期我们看到这个词成为ancient 的反义词并且用于科技, 其意义与我们现在使用的意义明显相关。Modern 当时特指现时的事物, 也指新的且不过时的事物。因此在19世纪和20世纪这个词能被用来表示艺术上的一个运动,现在尾随其后的是后现代主义〔oceanic〕"Like many oceanic islands, Bermuda was originally free of all mammals except the bat"(Dwight Holing)“正如许多的大洋岛屿一样,百慕大在以前除了蝙蝠外没有任何哺乳动物”(德怀特·霍林)〔directly〕Without anyone or anything intervening:直接地:没有任何人或任何事物干涉地:〔meager〕 Spare implies bare sufficiency without excess: Spare 隐含“勉强够,没有任何余地”的意思: 〔empty〕gibberish void of all meaning.莫名其妙的话没有任何意思。〔uncertainty〕On this point there can be no dubiety.在这一点上没有任何疑问。〔prediabetes〕The condition of having a hereditary tendency or high probability for developing diabetes mellitus, although neither symptoms nor test results confirm the presence of the disease.前驱糖尿病:有发展成糖尿病的遗传趋势或很大可能性的状况,尽管没有任何症状或检查结果来证明疾病的存在〔quarrel〕We have no quarrel with the findings of the committee.我们对委员会的判决没有任何怨言〔vacuity〕Total lack of ideas; emptiness of mind.空虚,内容贫乏:没有任何观点;心灵的空虚〔choirboy〕"They're . . . choirboys—clean, scrubbed nothings—so there's no dramatic or psychological preparation for the explosion of killing"(Pauline Kael)“他们是…好青年——整洁、品行端正。所以对于突然发生的大屠杀没有任何心理上的准备”(保利娜·克尔)〔townie〕A permanent resident of a town, especially a resident of a college town who is academically unaffiliated with the local college or university.镇民:城镇的常住居民,尤指大学城镇的居民,但和本地的学院或大学没有任何学术方面的联系〔reindeer〕Although Saint Nick uses reins on his reindeerand reindeer are used to pull sleds in Lapland and northern Siberia,the wordreindeer has nothing to do with reins. The element-deer is indeed our word deer, but therein- part is borrowed from another language, specifically from the Scandinavian languages spoken by the chiefly Danish and Norwegian invaders and settlers of England from the 9th to the 11th century.Even though the Old Icelandic language in which much of Old Norse literature is written is not the same variety of Old Norse spoken by these settlers of England,it is close enough to give us an idea of the words that were borrowed into English.Thus we can cite the Old Icelandic wordhreinn, which means "reindeer,” as the source of the first part of the English word. The wordreindeer is first recorded in Middle English in a work composed before 1400. 尽管圣诞老人在他的驯鹿身上用缰绳,且驯鹿过去在拉普兰和西伯利亚北部曾被用来拖拉雪撬,reindeer 这个字却和缰绳没有任何关系。 构词元素-deer 确实是我们的单词 deer, 但是rein 这一部分是从其他语言中借用过来的, 特别是主要从丹麦和挪威的入侵者及9世纪到11世纪列英格兰定居者说的斯堪的纳维亚语借用的。尽管许多古代北欧文学都使用的古冰岛语与这些到英格兰定居的人所说的古代北欧语并不是同一变体,但它对于我们认识借进英语的词汇也是足够接近的。这样,我们便可以引用意为“驯鹿”的古冰岛语hreinn 来作为英语单词第一部分的来源。 Reindeer 最早在1400年以前所著的一部作品中以中古英语记录下来 〔unreserved〕unreserved praise.没有任何保留的赞扬〔join〕Though they have the same surname, the two are not even distantly related) or of things through logical association ( 虽然他们姓氏相同,这两人却没有任何亲缘关系) 或者事物通过逻辑关系联系起来( 〔question〕There is no question about the validity of the enterprise.对这企业的合法性没有任何怀疑〔mortal〕no mortal reason for us to go.我们没有任何前去的理由〔mean〕The opinions of the critics meant nothing to him. She meant so much to me.对他来说,批评家们的意见没有任何意义。她对我来说那么重要〔nothing〕One of no consequence, significance, or interest:没影响:没有任何结果、价值或重要性的人或事:〔utilize〕A number of critics have remarked thatutilize is an unnecessary substitute for use. It is true that many occurrences ofutilize could be replaced by use with no loss to anything but pretentiousness, for example, in sentences such asBarbara utilized (prefer used ) questionable methods in her analysis or We hope that many commuters will continue to utilize (prefer use ) mass transit after the bridge has reopened. Bututilize can mean "to find a profitable or practical use for.” Thus the sentenceThe teachers were unable to use the new computers might mean only that the teachers were unable to turn the computers on, whereasThe teachers were unable to utilize the new computers suggests that the teachers could not find ways to employ the computers in instruction. 一些批评家认为utilize 只是 use 的一个不必要的替换词。 在许多情况下utilize 可以被 use 替代,除了矫饰的风格被去掉之外意思上没有任何减损, 例如:Barbara utilized ( used 更可取) questionable methods in her analysis(芭芭拉在她的分析中用了一些有争议的方法) 或者 We hope that many commuters will continue to utilize ( use 更可取) mass transit after the bridge has reopened(我们希望许多乘公共汽车上下班者在桥重新开通之后仍旧使用公共交通)。 但是utilize 可指“为…找到一种有益的或实用的用途”。 因而下面这句话The teachers were unable to use the new computers(老师们不会使用新电脑) ,有可能指只有这些老师不会打开计算机, 而The teachers were unable to utilize the new computers(老师不会运用新计算机) 暗示了那些老师在指导时不知道如何利用电脑 〔sleaze〕"His record of public service is untouched by any stain of shadiness or sleaze"(James J. Kilpatrick)“他的公共服务记录没有任何污点或不名誉之事”(詹姆斯J.科尔帕里克)〔bubble〕"The Secret Service will talk of tightening protection, but no President wants to live in a bubble"(Anthony Lewis)“情报局要谈及严密的元首保护措施,但没有任何元首愿意生活在与外界隔离的环境中”(安东尼·刘易斯)〔livelihood〕He lives in an opulent apartment but has no visible means of support.他住在一间豪华公寓里,但看上去没有任何经济来源。〔trial〕no consolation in their hour of trial;在他们处于艰难困苦中时没有任何安慰;
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/28 14:56:22