单词 | 温斯顿 |
释义 | 〔solitude〕"the isolation of Crusoe, depicted by Defoe's genius" (Winston Churchill). “迪福天才所描绘的克鲁索的与世隔绝” (温斯顿·丘吉尔)。 〔Lexington〕A city of central North Carolina south of Winston-Salem. It is a trade and processing center in a farming region. Population, 16,581.莱克星顿:美国北卡罗来纳州中部的一个城市,位于温斯顿塞勒姆南部。是农业区的贸易和加工中心。人口16,581〔utility〕"I have always doubted the utility of these conferences on disarmament"(Winston S. Churchill)“我一直怀疑这些裁军会议的效用”(温斯顿S.丘吉尔)〔Charlotte〕A city of southern North Carolina near the South Carolina border south-southwest of Winston-Salem. Settled c. 1750 and named for the wife of King George III of England, it is the largest city in the state. Population, 395,934.夏洛特:美国北卡罗来纳州南部一城市,位于南卡罗来纳州边界附近、温斯顿-塞勒姆西南偏南,1750年建立,并以英王乔治三世的妻子之名命名,它该州最大的城市。人口395,934〔honesty〕"Never give in except to convictions of honor and good sense" (Winston S. Churchill).“除却对荣誉和理智判断的确信外不要屈服于任何事物” (温斯顿·丘吉尔)。〔polite〕"It costs nothing to be polite" (Winston S. Churchill). “举止文明得体是不花费本钱的” (温斯顿·S·邱吉尔)。 〔ascendancy〕"Germany only awaits trade revival to gain an immense mercantile ascendancy"(Winston S. Churchill)“德国只等着贸易复苏以获取巨大的贸易优势”(温斯顿S.丘吉尔)〔fanatic〕"A fanatic is one who can't change his mind and won't change the subject" (Winston S. Churchill). Azealot is immoderately devoted to a cause or goal and seeks to advance it with passionate fervor: “一个专心致志的人不会改变决心,也不会改变自己的追求” (温斯顿S·丘吉尔)。Zealot 指对事业或目标有献身精神的人,为促进事业而积极活动的人: 〔ecstasy〕"There are men in the world who derive as stern an exaltation from the proximity of disaster and ruin, as others from success" (Winston S. Churchill).“世上的人,一些因濒临灾难和毁灭而感到异常激动,另一些人则因成功而感到同样兴奋” (温斯顿·S·丘吉尔)〔nobility〕"The old English nobility of office made way for the Norman nobility of faith and landed wealth"(Winston S. Churchill)“执政的旧英国贵族让位给忠实而且富有的诺尔曼贵族”(温斯顿S.丘吉尔)〔work〕"I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat" (Winston S. Churchill). “我一无长物,除了鲜血、辛劳、泪水和汗水” (温斯顿S.丘吉尔)。〔horrible〕"War is beyond all words horrible"(Winston S. Churchill)“战争的恐怖难以言表”(温斯顿S.丘吉尔)〔fat〕"a portly, rubicund man of middle age" (Winston Churchill). “一个粗壮的红脸膛中年人” (温斯顿·丘吉尔)。 〔Beaverbrook〕Canadian-born British publisher, financier, and politician. He founded his press empire on theDaily Express (1916) and the Evening Standard (1923), held many cabinet positions during the 1940's, and was a confidant of Winston Churchill. 比弗布鲁克:加拿大裔英籍出版商、金融家和政治家。他在《每日快讯》 (1916年)和 《晚间旗报》 (1923年)上创立了他的报业帝国,在20世纪40年代他掌握了许多内阁席位,是温斯顿·丘吉尔的一个知己 〔inflexible〕"Cynthia was inexorable—she would have none of him" (Winston Churchill).The term also describes things, such as fate and law, that are inevitable, relentless, and often severe in effect: 辛西亚毫不动摇——她不要他的任何东西 (温斯顿·丘吉尔)。该词也用于描述事物(如具有不可抗力),通常有严峻效果的命运和法律: 〔upward〕"the onslaught of upwards of seventy divisions"(Winston S. Churchill)“对七十个以上区的袭击”(温斯顿S.丘吉尔)〔fight〕"I now resolved that Calais should be fought to the death"(Winston S. Churchill)“现在我决心为加莱斯战斗到死”(温斯顿S.丘吉尔)〔qualm〕"The British Empire and the United States will have to be somewhat mixed up together . . . for mutual and general advantage.For my own part . . . I do not view the process with any misgivings" (Winston S. Churchill).“大不列颠王国和美国将不得不在一定程度上混合在一起…因为两者共同的和普遍的利益。对于我这方面…我不认为这个过程有任何疑虑” (温斯顿·S·丘吉尔)〔Churchill〕American writer known for his popular historical romance novels, such asRichard Carvel (1899). 丘吉尔,温斯顿:(1871-1947) 美国作家,以大众化的历史浪漫小说出名,如《理查德·卡弗》 (1899年) 〔meticulous〕"Cynthia was scrupulous in her efforts to give no trouble" (Winston Churchill).“辛西娅非常细心地极力不带来任何麻烦” (温斯顿·丘吉尔)。〔regard〕"I have a great respect for any man who makes his own way in life" (Winston Churchill).See also Synonyms at consider “我对在生活中走自己路的人充满敬佩之情” (温斯顿·丘吉尔) 参见同义词 consider〔write〕"Utter dejection was written on every face"(Winston S. Churchill)“每张脸上都显露着全然的沮丧”(温斯顿S.丘吉尔)〔offer〕"A footman entered, and presented . . . some mail on a silver tray" (Winston Churchill).“一个仆役进来,将银托上的一些信件呈了…上来” (温斯顿·丘吉尔)〔Yalta〕A city of southwest European U.S.S.R. in the southern Crimea on the Black Sea. A popular resort, it was the site of an Allied conference (attended by Franklin D. Roosevelt, Winston Churchill, and Joseph Stalin) in February 1945. Population, 86,000.雅尔塔:苏联西南欧部分一城市,位于黑海沿岸、克里米亚南部,是一个受欢迎的旅游胜地,它是1945年2月同盟国会议(由福兰克林·D·罗斯福,温斯顿·丘吉尔和约瑟夫·斯大林出席)的会址。人口86,000〔strange〕"the quaint streets of New Orleans, that most foreign of American cities" (Winston Churchill).“新奥尔良奇异的街道是美国城市中最具外域特征的” (温斯顿·丘吉尔)。〔pulsate〕"Although her temples throbbed, she tried to analyze the letter" (Winston Churchill). “仅管她的太阳穴直跳,她还是尽力分析那封信” (温斯顿·丘吉尔)。 〔lean〕"He[had] a long, scrawny neck that rose out of a very low collar" (Winston Churchill).“他 瘦长的脖子,从开口很低的衣领中伸出来” (温斯顿·丘吉尔)。〔sign〕"The V sign is the symbol of the unconquerable will of the occupied territories" (Winston S. Churchill)."V"这个标志表明了占领区民众不可征服的意志” (温斯顿·S·丘吉尔)。〔boundary〕"that long [Canadian] frontier from the Atlantic to the Pacific Oceans, guarded only by neighborly respect and honorable obligations" (Winston S. Churchill). “那条 自大西洋至太平洋的长边界线, 仅出于邻国的尊敬和高尚义务守护着” (温斯顿·S·丘吉尔)。〔anaphora〕"We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills"(Winston S. Churchill)“我们要在海滩上战斗,我们要在陆地上战斗,我们要在田野和街道上战斗,我们要在群山里战斗”(温斯顿S.丘吉尔)〔Salisbury〕A city of central North Carolina south-southwest of Winston-Salem. During the Civil War the city was the site of one of the largest Confederate prisons. Population, 23,087.索尔兹伯:美国北卡罗来纳州中部一城市,位于温斯顿——塞勒姆西南偏南,内战时期此城市是南方邦联最大的监狱所在地。人口23,087〔complete〕"Give us the tools, and we will finish the job" (Winston S. Churchill).Often, though, it suggests the addition of final details to what has already essentially been completed: “给我们工具,我们就会干完这些工作” (温斯顿·S·丘吉尔)。不过,它又常暗示着必需完成的另外一些细节: 〔Brooke〕British field marshal. During World War II he was Winston Churchill's principal strategic adviser.布鲁克,阿朗·弗兰西斯:(1883-1963) 英国陆军元帅。第二次世界大战期间任温斯顿·邱吉尔的首要战略顾问〔Karsh〕Canadian photographer known for his dramatic, superbly composed portraits, such as that of Winston Churchill (1941).喀尔什,尤瑟:(生于 1908) 加拿大摄影师擅长拍摄给人留下深刻印象的,特别沉着的人物照片,如他给温斯顿·邱吉尔拍的照片(1941年)〔Churchill〕British politician and writer. As prime minister (1940-1945 and 1951-1955) he led Great Britain through World War II. Churchill published several works, includingThe Second World War (1948-1953), and won the 1953 Nobel Prize for literature. 丘吉尔,温斯顿·伦纳德·斯宾塞:(1874-1965) 英国政治家和作家,作为首相(1940年到1945年和1951年到1955年), 他领导英国度过了第二次世界大战。丘吉尔出版了许多著作,包括《第二次世界大战》 (1948年到1953年),获得1953年诺贝尔文学奖 〔bad〕"this wicked man Hitler, the repository and embodiment of many forms of soul-destroying hatred, this monstrous product of former wrongs and shame" (Winston S. Churchill). “这个邪恶的人-希特勒,是很多切齿仇恨的堆积和化身,是从前错误和耻辱的魔鬼产物” (温斯顿S·丘吉尔)〔Fulton〕A city of central Missouri east-southeast of Columbia. On March 5, 1946, Winston Churchill delivered his Iron Curtain speech here at Westminster College (established 1851). Population, 11,046.富尔顿:美国密苏里州中部一城市,位于哥伦比亚东南偏东。1946年3月5日温斯顿·丘吉尔于该市的威斯敏斯特学院(建于1851年)发表了他的铁幕演说。人口11,046〔underbelly〕"the soft underbelly of the Axis"(Winston S. Churchill)"So much . . . can be learned from these and other neglected sources from the underbelly of traditional scholarship"(Stephen Jay Gould)“轴心国的薄弱部位”(温斯顿S.丘吉尔)“以传统学问薄弱部分的这些或那些资料中能够学到这么多东西”(斯蒂芬·杰·古尔德)〔ghastly〕"the grisly gang who work[Hitler's] wicked will" (Winston S. Churchill).“按 邪恶的愿望行事的一群可恶的歹徒 (温斯顿·S·丘吉尔)〔victory〕"Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be;for without victory there is no survival" (Winston S. Churchill). “不论需要多少代价,不论有多少恐惧,不论有多么长久和道路多么艰难,我们都需要取胜;因为如果没有胜利就不会有生存” (温斯顿S·丘吉尔)。 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。