单词 | 滑铁卢战役 |
释义 | 〔Ney〕French marshal who brilliantly commanded the rear guard in Napoleon I's retreat from Moscow (1812) and later deserted Louis XVIII to aid Napoleon at Waterloo (1815).内伊,米哈伊:(1769-1815) 法国的陆军元帅,他英明地堵截了拿破仑一世从莫斯科的撤退(1812年),后来又阻截了滑铁卢战役中路易十八对拿破仑的增援(1825年)〔Grouchy〕French marshal who distinguished himself in the Napoleonic Wars but failed to stop reinforcements from reaching Wellington at the Battle of Waterloo (1815) and was thus partially blamed for the final defeat of Napoleon I.格鲁希,伊曼纽尔·德:(1766-1847) 法国元帅,在拿破仑战争中战功卓著,但在滑铁卢战役中(1815年)未能阻止威灵顿与其增援部队会合,因此被认为对拿破仑一世的最终失败负有部分责任〔if〕In such contexts, however,the use ofif can sometimes create ambiguities. Depending on the intended meaning, the sentenceLet her know if she is invited might be better paraphrased asLet her know whether she is invited or If she is invited, let her know. · In conditional sentences the clause introduced byif may contain either a past subjunctive verb (if I were going ) or an indicative verb ( if I am going; if I was going ), depending on the intended meaning.According to the traditional rule,the subjunctive should be used to describe an occurrence that is presupposed to be contrary to fact,as inif I were ten years younger or if Napoleon had won at Waterloo. The main verb of such a sentence must then contain the modal verbwould or (less frequently) should: 不过在这种情况下,用if 就可能会造成歧义。 Let her know if she is invited 这句话最好根据所要表达的意思, 分开说成告诉她她是否被邀请了 或 如果她被邀请了,就让她知道 两句话。 用if 引起的条件状语从句中, 可以含有一个过去式的虚拟动词(倘若我去 )或一个一般陈述动词( 如果我就去;如果我去了 ), 这得依据所要表达的意思而定。根据正统的原则,虚拟语气用来表达一个与事实相反的假设,例如如果我再年轻十岁 或者 如果拿破仑在滑铁卢战役中获胜。 于是在这样的句子里,主要动词必须包含情态动词会 或(在较少情况下) 应该: 〔Bonaparte〕Corsican family, all brothers of Napoleon I, includingJoseph (1768-1844), king of Naples (1806-1808) and Spain (1808-1813); Lucien (1775-1840), who disapproved of Napoleon's policies; Louis (1778-1846), who was king of Holland (1806-1810) and fought with Napoleon in Italy (1796-1797) and Egypt (1798-1799); and Jérôme (1784-1860), who was king of Westphalia (1807-1813), fought at Waterloo (1815), became marshal of France (1850), and was president of the senate under Napoleon III. 波拿巴:科西嘉家族,拿破仑一世的全部弟兄,包括约瑟夫 (1768-1844年),曾任那不勒斯国王(1806-1808年)和西班牙国王(1808-1813年); 卢西恩 (1775-1840年),反对拿破仑的政策; 路易斯 (1778-1864年),曾任荷兰国王(1806-1810年),并曾协同拿破仑在意大利(1796-1797年)和埃及(1798-1799年)作战; 耶洛姆 (1784-1860年),曾任威斯特伐利亚国王(1807-1813年),参与滑铁卢战役(1815年),是法国元帅(1850年)和拿破仑三世的议会主席 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。