单词 | 爱尔兰语 |
释义 | 〔colleen〕from Old Irish 源自 古爱尔兰语 〔cockeye〕of Irish Gaelic caoch [one-eyed, squinting] from Old Irish cáech 爱尔兰盖尔语 caoch的变化 [一只眼的,斜视] 源自 古爱尔兰语 cáech 〔banshee〕sídhe [fairy] from Old Irish síde sídhe [仙女] 源自 古爱尔兰语 síde 〔colcannon〕cál [cabbage] from Old Irish cāl from Latin caulis cál [卷心菜] 源自 古爱尔兰语 cāl 源自 拉丁语 caulis 〔coracle〕from Middle Irish curach 源自 中古爱尔兰语 curach 〔usquebaugh〕Old Irish bethad [genitive of] bethu [life] * see g wei- 古爱尔兰语 bethad bethu的所有格 [生命] * 参见 g wei- 〔Fenian〕from Old Irish fíanna [pl. of] fían 源自 古爱尔兰语 fíanna fían的复数 〔esker〕from Old Irish escir 源自 古爱尔兰语 escir 〔lough〕ultimately from Old Irish loch 最终源自 古爱尔兰语 loch 〔cairn〕from Old Irish 源自 古爱尔兰语 〔corrie〕from Old Irish [cauldron, whirlpool] 源自 古爱尔兰语 [大锅,旋涡] 〔bun〕from Old Irish 源自 古爱尔兰语 〔pillion〕both from Old Irish pell 都源自 古爱尔兰语 pell 〔drumlin〕from Old Irish 源自 古爱尔兰语 〔pibroch〕from Middle Irish píp 源自 中古爱尔兰语 píp 〔barnacle〕perhaps from Old Irish báirneach [limpet] 可能源自 古爱尔兰语 báirneach [帽贝] 〔brogue〕from Old Irish brōc [shoe] 源自 古爱尔兰语 brōc [鞋] 〔shamrock〕from Middle Irish semar 源自 中古爱尔兰语 semar 〔mavourneen〕muirnín [darling] [diminutive of] muirn [delight] from Old Irish [tumult, revels] muirnín [亲爱的] muirn的小后缀 [高兴] 源自 古爱尔兰语 [吵闹,喧哗] 〔spree〕from Middle Irish preit, preid [booty] 源自 中古爱尔兰语 preit, preid [战利品] 〔gillie〕from Old Irish gilla 源自 古爱尔兰语 gilla 〔claymore〕Old Irish claideb [sword] 古爱尔兰语 claideb [刀] 〔inch〕from Old Irish inis 源自 古爱尔兰语 inis 〔galore〕leór [enough] from Old Irish lour alteration of roar * see wēro- leór [足够的] 源自 古爱尔兰语 lour roar的变化 * 参见 wēro- 〔muley〕From Irish Gaelic maol from Old Irish mael 源自 爱尔兰盖尔语 maol 源自 古爱尔兰语 mael 〔mavourneen〕mo [my] from Old Irish * see me- 1mo [我的] 源自 古爱尔兰语 * 参见 me- 1〔dornick〕The worddornick is used from Pennsylvania westward to Illinois. It probably comes from Irish Gaelicdornóg, "a small round stone.” However, it is not clear which group of Gaelic-speaking Irish immigrants brought the word with them.Craig M. Carver, author ofAmerican Regional Dialects, thinks it unlikely that dornick came over with the large numbers of Irish immigrants after the famine of 1846-1847 since the word was apparently well established in Missouri and Arkansas by the middle of the 19th century.Carver attributes the introduction of the term to the Scotch-Irish Protestants from Northern Ireland who emigrated to America in the 18th century. Dornick must have been one of the "few purely Irish terms" in the otherwise English and Scots lexicon of the Scotch-Irish.单词dornick 的使用范围东起宾夕法尼亚州西至伊利诺斯州。 可能起源于爱尔兰的盖尔语dornog, “小而圆的石头”。 然而,究竟哪一批操盖尔语的爱尔兰移民带来的这个词尚不清楚。美国地区方言 的作者克雷格M·卡弗尔认为 dornick 不可能是在1846至1847年的大饥荒之后由爱尔兰人带来的, 因为该词在19世纪中叶就很明显地在密苏里州和阿肯色州使用起来了。卡弗尔认为该词是由来自北爱尔兰的苏格兰爱尔兰新教徒在18世纪带到美国来的。 Dornick 肯定是“少有的纯正爱尔兰语”之一,在苏格兰爱尔兰词典中是英语或苏格兰词语〔galloglass〕oglach [soldier] from ōg from Old Irish ōac * see yeu- oglach [军人,士兵] 源自 ōg 源自 古爱尔兰语 ōac * 参见 yeu- 〔moniker〕from Old Irish * see nÒ-men- 源自 古爱尔兰语 * 参见 nÒ-men- 〔anchoress〕from Old Irish anchara 源自 古爱尔兰语 anchara 〔ogham〕An alphabetic system of inscribed notches for vowels and lines for consonants used to write Old Irish, chiefly on the edges of memorial stones, from the fifth to the early seventh century.欧甘文字:V形刻痕代表元音,线形刻痕代表辅音的字母系统。这一字母系统是用以书写古爱尔兰语的,在5世纪至7世纪早期主要刻在纪念石碑的边缘部分〔kern〕from Middle Irish ceithern [band of soldiers] 源自 中古爱尔兰语 ceithern [军队] 〔Goidelic〕From Old Irish Goídil [Gael] 源自 古爱尔兰语 Goídil [盖尔人] 〔keen〕from Old Irish coínim 源自 古爱尔兰语 coínim 〔leprechaun〕Nothing seems more Irish than the leprechaun;yet, hiding within the wordleprechaun is a word from another language entirely. If we look back beyond Modern Irish Gaelicluprachán and Middle Irish luchrupán to Old Irish luchorpān, we can see the connection.Luchorpān is a compound of Old Irish lū, meaning "small,” and the Old Irish word corp, "body.” Corp is borrowed from Latin corpus (which we know from habeas corpus ). Here is a piece of evidence attesting to the deep influence of Church Latin on the Irish language.Although the word is old in Irishit is fairly new in English,being first recorded in 1604.没有什么东西看上去比矮妖精更具有爱尔兰特色;但是,leprechaum (矮妖精)这个单词里却隐藏着一个完全来源于另一种语言的单词。 如果我们通过现代爱尔兰语中的luprachan 和中世纪爱尔兰语 luchrupan 一词,追溯到古代爱尔兰语中的 luchorpan 这个单词, 我们就可以看出其中的联系了。luchorpan 是由古代爱尔兰语中表示“小、矮小”,意思的 lu 和古代爱尔兰语中表示“身体”的 corp 一词所构成的复合词。 corp 一词是从拉丁语中 corpus 借用过来的(这一点我们可以从 habeas corpus 【人身保护令】得知)。 这是一个证明教堂拉丁语对爱尔兰语有着重大影响的证据。虽然该词在爱尔兰语中已经很古老了,但在英语中却很新,首次记录于1604年〔bonnyclabber〕bainne [milk] from Middle Irish [drop, milk] from Old Irish bannae [drop] bainne [奶] 源自 中古爱尔兰语 [点滴,奶] 源自 古爱尔兰语 bannae [点滴] 〔dulse〕from Old Irish duilesc 源自 古爱尔兰语 duilesc 〔capercaillie〕capull [horse] from Middle Irish capall from Old Irish ultimately from Latin caballus [of Celtic origin] capull [马] 源自 中古爱尔兰语 capall 源自 古爱尔兰语 最终源自 拉丁语 caballus [源于凯尔特语的] 〔ogham〕from Old Irish ogom 源自 古爱尔兰语 ogom 〔twig〕from Old Irish tuicse 源自 古爱尔兰语 tuicse |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。