单词 | 用来 |
释义 | 〔crowfoot〕pl. crow.feet[-fēt'] An iron ball with four spikes arranged so that one always points upwards, used to delay the advance of mounted troops and infantry; a caltrop.【复数】 crow.feet[-fēt'] 铁蒺藜:一种上面有四个铁钉而且总有一个铁钉向上的铁球,用来阻碍骑兵或步兵部队前行;铁蒺藜〔footbath〕A small bath, such as a basin or shallow pool, for washing or disinfecting the feet.洗脚盆:用来洗脚或为脚消毒的小浴盆,比如盆或浅水池〔standpipe〕A large vertical pipe into which water is pumped in order to produce a desired pressure.管体式水塔:用来产生一定压力的竖直的大水塔〔seismometer〕A detecting device that receives seismic impulses.测震仪:用来接受地震脉冲的探测装置〔fid〕A large, tapering pin used to open the strands of a rope before splicing.硬木钉:一种大的、两头渐尖的钉,在接合绳头前用来解开一股绳〔incentive〕Serving to induce or motivate:刺激的; 诱发的:用来诱使或激励的:〔photoreceptor〕A nerve ending, cell, or group of cells specialized to sense or receive light.光感受器,感光器:专门用来感受或接收光的神经末梢、细胞或细胞群〔inclinometer〕An instrument for showing the inclination of an aircraft or a ship relative to the horizontal.倾斜仪,倾角仪:用来显示飞机或船只水平倾斜度的仪器〔eyeliner〕Makeup used to outline the eyes.眼线笔:用来加强眼的轮廓的化妆品〔photomural〕A greatly enlarged photograph or series of photographs placed on a wall especially as decoration.壁画式照片,(装饰性)大幅照片:挂在墙上、特别是用来装饰的一张放大照片或一系列照片〔whipping〕Material, such as cord or thread, used to lash or bind parts.用来抽打的绳索:用于鞭笞或捆缚部件的材料,如线或绳〔tachymeter〕A surveying instrument used for the rapid determination of distances, elevations, and bearings.速测仪:一种用来迅速测定距离、高度和方位的测量仪器〔rickrack〕A flat, narrow braid woven in zigzag form, used as a trimming for clothing or curtains.荷叶边;波曲形花边带:一种被织成波曲形的窄平花边,用来作衣服或窗帘的配料〔hackamore〕A rope or rawhide halter with a wide band that can be lowered over a horse's eyes, used in breaking horses to a bridle.辔头:一种绳索或生皮笼头,带有一条宽带,可以用来遮住马的眼睛,用于勒停马匹〔film〕A thin sheet or strip of flexible material, such as a cellulose derivative or a thermoplastic resin, coated with a photosensitive emulsion and used to make photographic negatives or transparencies.胶片:一种柔软物质的薄片,例如赛璐珞制品或热塑性树脂,涂有感光乳剂并用来制像片底片或幻灯片〔spa〕The wordspa, taken from the name of the famous mineral springs in Spa, Belgium, has become a common noun denoting any place with a medicinal or mineral spring.Less well known is its regional sense, "soda fountain,”probably an allusion to the carbonated or "mineral" waterthat is a staple ingredient of many soda fountain concoctions.单词spa 是由比利时著名的矿泉胜地斯帕而来的, 现已成为一普通名词用来指任何有药泉或矿泉的地方。这个词本来的意思“碳酸水”鲜为人知,可能暗指充满二氧化碳的水或“矿物”水,它是碳酸饮料的主要成份〔watchdog〕A dog trained to guard people or property.看家狗:训练用来保护人或财物的狗〔rendezvous〕A word that refers to the process of bringing two spacecraft together and to a meeting between lovers might be thought to have a source having to do with connection.The history ofrendezvous, however, had originally to do with the process of getting to a meeting place. The French wordrendezvous, which English borrowed, is made up of the second person plural imperative of the verb rendre, meaning in this case "to present or betake,” and vous, the second person plural reflexive pronoun meaning "yourselves.” The wordrendezvous in French denoted the place at which you were supposed to present yourselves or the meeting you were to attend. The first recorded use of the word in English (1591) is for a place where troops are to assemble.用来指把两个宇宙飞船连接在一起的过程或者情人之间的约会的某个词语可能被认为具有与连接有关的词源。然而,rendezvous 一词的历史最初与前往某个会面地点的过程有关。 Rendzvous 这一英语中借用的法语词语是由意为“出现或去往”的动词 rendre 的第二人称复数的祈使形态以及意为“你们自己”的 vous 的第二人称复数的反身代词构成的。 在法语中,rendezvous 一词指的是你被期望要出现的地方或者你将要参加的会议。 在英语中该词的第一个有记载的用法(1951年)是指军队将要集合的地方〔iron〕An implement made of iron alloy or similar metal, especially a bar heated for use in branding, curling hair, or cauterizing.铁制工具:用铁合金或类似金属制造的工具,尤指用来烙印、卷发或烧灼的被加热过的条或块〔octant〕An instrument based on the principle of the sextant but employing only a 45° angle, used as an aid in navigation.八分仪:以六分仪的规则为基础设计的一种仪器,但只采用45°角,用来帮助航海〔countertenor〕Often used to modify another noun:通常用来修饰另一个名词:〔itself〕Used for emphasis:自身,本身:用来强调:〔heavy〕Having a large capacity or designed for rough work:重型的:有巨大的容量或设计用来承担艰巨工作的:〔directory〕Serving to direct.指导性的:用来指导的〔plug〕An object, such as a cork or a wad of cloth, used to fill a hole tightly; a stopper.塞子;栓子:用来填紧洞孔的物体,如软木塞或一团布;塞子〔kiosk〕The lowly kiosk where one buys a newspaper or on which one posts advertisements is like a child in a fairy tale who though raised by humble parents is really the descendant of kings.The wordkiosk was originally taken into English ultimately from Turkish, in which its sourceköshk meant "pavilion.” The open structures referred to by the Turkish word were used as pavilions and summerhouses in Turkey and Persia.The first recorded use ofkiosk in English (1625) has reference to these Middle Eastern structures, which Europeans imitated in their own gardens and parks. In France and Belgium,where the Turkish word had also been borrowed,their wordkiosque was applied to something lower on the scale, structures resembling these pavilions but used as places to sell newspapers or as bandstands. England borrowed this lowly structure from Franceand reborrowed the word,which is first recorded in 1865with reference to a place where newspapers are sold.用来购买报纸或张贴广告的普通的凉亭好像是神话故事中尽管由地位低下的父母抚养但确实是国王后代的儿童一样,单词kiosk 收入英文的起源最早是土耳其语, 土耳其语中它的出处koshk 意为“大帐篷”。 在土耳其语中开敞的建筑物用来作为土耳其和波斯的帐篷和凉亭。英语中最早记录的kiosk 的使用(1625年)参照于欧洲人在他们自己的花园和公园中仿制的中东式建筑。 在法国和比利时,这个土耳其语单词也被借用,它们的单词kiosque 适用于结构上类似于这些凉亭,但规模上比较矮,用作卖报纸的场所或室外音乐台的建筑。 英国从法国引进了这种普通建筑,并且重新引入了这个单词,它的最早记载是在1865年,与卖报纸的场所有关〔disinformation〕Often used to modify another noun:常用来修饰另一个名词:〔smithsonite〕A mineral, ZnCO3, sometimes used as a source of zinc. 天然碳酸锌:一种矿石,ZnCO3,经常用来提炼锌 〔carnauba〕A hard wax obtained from the leaves of this plant and used especially in polishes and floor waxes. Also called In this sense, also called carnauba wax 巴西棕榈蜡,巴西蜡:一种硬蜡,取自巴西棕榈树的叶子,尤用来制上光剂和地板蜡 也作 在此意义上也可称作 carnauba wax〔terret〕A ring on an animal's collar, used for attaching a leash.扣环:动物脖颈上用来拴链条的环〔slang〕A kind of language occurring chiefly in casual and playful speech, made up typically of short-lived coinages and figures of speech that are deliberately used in place of standard terms for added raciness, humor, irreverence, or other effect.俚语:主要出现在非正式的、游戏性的话语中的一种语言,基本由存在时间很短的派生词和修辞构成,它们被故意地用来取代标准的词语以达到生动、幽默、无礼或其它效果〔rand〕A strip of cloth or leather used to support the shoe at the heel.垫皮,后跟垫:在鞋后跟用来支撑鞋子的一条布或皮革〔peg〕A small cylindrical or tapered pin, as of wood, used to fasten things or plug a hole.圆木栓,木钉:用来把东西锁住或打孔的圆柱状或两头渐细的木制钉〔iproniazid〕A compound, C9H 13N 3O, used as an antidepressant and formerly used to treat tuberculosis. 异烟酰异丙肼:一种化合物,C9H 13N 3O,用作治疗精神抑郁症,以前曾用来治疗结核病 〔taper〕possibly ultimately from Latin papyrus [papyrus (sometimes used for candle-wicks)] * see paper 可能最终源自 拉丁语 papyrus [纸草(有时被用来做灯芯)] * 参见 paper〔mark〕A sign, such as a cross, made in lieu of a signature.画押,记号:用来代替签名的标记,如十字符〔dicer〕A device used for dicing food.切丁器:一种用来把食品切成小方块的装置〔twill〕The weave used to produce such a fabric.用来生产这种织物的织法〔gymkhana〕Any of various meets at which contests are held to test the skill of the competitors, as in equestrianship, gymnastics, or sports car racing.竞技表演:各种用来检验参赛者技能的比赛,如马术,体操和赛车等〔poolside〕Often used to modify another noun:游泳池边的:常用来修饰另一个名词: |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。