单词 | 的男子 |
释义 | 〔god〕A very handsome man.非常英俊的男子〔lord〕A man of renowned power or authority.王:握有权柄或有权威的男子〔gallant〕A man courteously attentive to women.对妇女彬彬有礼的男子〔dairyman〕A man who works in a dairy.挤奶工人,乳品加工工人:在牛奶公司或乳牛场工作的男子〔widower〕A man whose wife has died and who has not remarried.鳏夫:妻子死了且未再娶的男子〔gentleman〕A well-mannered and considerate man with high standards of proper behavior.See Usage Note at lady 绅士:举止文雅、体谅人的男子,有着高标准的得体举止 参见 lady〔bridegroom〕A man who is about to be married or has recently been married.新郎,即将结婚的男子:将要结婚或新近结婚的男人〔patriarch〕A man who rules a family, clan, or tribe.家长,族长,酋长:统治家庭、家族或部落的男子〔pallium〕A cloak or mantle worn by the ancient Greeks and Romans.大披肩:古希腊和罗马的男子穿的一种宽大外衣或披风〔milksop〕A man lacking courage and other qualities deemed manly.软弱的男子,懦夫:缺乏勇气和其它所谓男人品质的男人〔salesman〕A man who is employed to sell merchandise in a store or in a designated territory.男售货员:受雇在一个商店或指定地区卖货物的男子〔godfather〕A man who sponsors a person at baptism.教父:在洗礼时做某人担保的男子〔lordship〕Often Lordship Used withYour, His, or Their as a title and form of address for a man or men holding the rank of lord. 常作 Lordship 阁下:与Your , his 或 their 连用,作为对拥有勋爵头衔的男子的称呼方式和头衔 〔nelly〕Used as a disparaging term for an effeminate gay or homosexual man.用于对女人气的男子或男同性恋者的蔑视语〔suitor〕A man who is courting a woman.求婚者,追求者:向一个女子求婚或求爱的男子〔diseur〕A man who is a skilled and usually professional performer of monologues.男独白艺人:有技术的而且通常是专业的独自表演的男子〔husband〕A man joined to a woman in marriage; a male spouse.丈夫:在婚姻中与女性结合的男子;男性配偶〔silenus〕Any of the minor woodland deities and companions of Dionysus, depicted on Greek vases as men with the tails, ears, and hoofs of horses.小森林之神:林地小神和酒神狄俄尼索斯的同伴中的一个,在希腊的花瓶上被描绘成带尾巴、耳朵和马蹄的男子〔man〕A male human being endowed with qualities, such as strength, considered characteristic of manhood.男子汉:一个被认为具有男性特征的男子,如具有力量的男人〔tarboosh〕A brimless, usually red felt cap with a silk tassel, worn by Moslem men, either by itself or as the base of a turban.塔布什帽:一种由穆斯林教的男子所戴的没有帽檐的、通常为红色的毡帽,上面饰有流苏,它可以单戴也可以戴在包头巾下面〔husband〕We gain an insight into the history of the wordhusband by considering the Old English word hūsbōnde, meaning "the mistress of a house.”Ifhūsbōnde had survived into Modern English, husband, its modern form, would have been very ambiguous.The fact thathūsbōnde could mean "mistress of a house" helps us see the elements that make up the Old English ancestor of our wordhusband. Hūscorresponds to house. The element-bōnde is the feminine form of -bōnda, the second element of Old Englishhūsbōnda. The entire Old English word is a borrowing of the Old Icelandic wordhūsbōndi, meaning "the master of a house.”The second element inhūsbōndi, bōndi, means "a man who has land and stock" and comes from the verbbūa, meaning "to live, dwell, have a household.” The master of the house was of course usually the spouse of a wife as well,and it would seem that our main current sense ofhusband arises from this overlap. 考察一下古英语中husbonde 这个词,我们就会对 husband 这个词的历史有一定了解, 意思是“房子的女主人”。假如husbonde 这个词能留存在现代英语中, 作为husbonde 的现代形式, 它的意思会变得很模糊。husbonde 的意思是“房子的女主人”, 这有助于我们找出那些构成古英语中我们今天的husband这个词的前身。 Hus对应 house 。 -bonde 是 -bonda 的阴性形式, 古英语中 husbonda 的第二个部分。 这个古英语中的词整体上借自冰岛语中的 husbondi , 意思是“房子的男主人”。husbondi, bondi 第二部分的意思是“一个拥有土地和牲畜的男子”, 它来自动词 bua ,意思是“生活、居住、拥有一个家”。 一座房子的男主人当然通常也是妻子的配偶,看起来今天husband 这个词的中心意思源于这种重叠 〔Mac〕Used as a form of address for a man whose name is unknown.老兄(弟):用来称呼一个不知其姓名的男子〔sissy〕A boy or man regarded as effeminate.女人气的男子:被认为是女孩子气的男孩或男人〔gussy〕Perhaps from Australian slang gussie [an effeminate man] [diminutive of the personal name] Augustus 可能源自 澳大利亚俚语 gussie [女性化的男子] Augustus的人称名词小后缀 〔lord〕A man who has mastery in a given field or activity.大师:在某一领域或活动中很精通的男子〔Tarzan〕A powerfully built man of great agility and valor.人猿泰山:小说中指一个动作敏捷、充满活力且体格健壮的男子〔dairyman〕A man who owns or manages a dairy.乳牛场主:拥有或经营牛奶公司或乳牛场的男子〔benedict〕A newly married man who was previously considered a confirmed bachelor.新婚男子:以前被认为是坚定的独身主义者的新近结婚的男子〔hue〕a man of somber hue.一个外表忧郁的男子〔monk〕A man who is a member of a brotherhood living in a monastery and devoted to a discipline prescribed by his order:修道士:居住在修道院并奉行其戒律的男子:〔nance〕Used as a disparaging term for an effeminate man, especially a gay or homosexual man.女子气的男子,同性恋男子:用来指女子气男子的贬义词,尤指同性恋者或同性恋男子〔mynheer〕Used as a form of polite address for a man in a Dutch-speaking area.先生:用作对讲荷兰语地区的男子有礼貌的称呼方式〔gentleman〕A man of gentle or noble birth or superior social position:绅士:有身份的、出身高贵的或有较高社会地位的男子:〔cavalier〕Abbr. cav.A gallant or chivalrous man, especially one serving as escort to a woman of high social position; a gentleman.缩写 cav.骑士风度的男子:英勇的或有骑士风度的男子,尤制护送具有较高社会地位的妇女的人;绅士〔mistress〕A woman who has a continuing sexual relationship with a usually married man who is not her husband and from whom she generally receives material support.情妇:与通常是已婚但又不是自己丈夫的男子保持长久的性关系,并从他那里得到物质支持的女人〔he〕Used to refer to the man or boy previously mentioned or implied.他:用来指代前面提到或暗示到的男子或男孩〔groomsman〕A man who attends the bridegroom at a wedding.伴郎:在婚礼上陪伴新郎的男子〔myriad〕Throughout most of its history in Englishmyriad was used as a noun, as ina myriad of men. In the 19th centuryit began to be used as an adjective,as inmyriad men; this usage became so well entrenchedthat many people came to consider it as the only correct possibility.In fact, both uses have not only ample precedent in English but also etymological justification from Greek,in as much as the Greek wordmurias from which myriad derives could be used as either a noun or an adjective.Both uses may be considered equally acceptable,as in Samuel Taylor Coleridge's"Myriad myriads of lives.” 在英语中,myriad 的大部分历史一直被用作名词, 如在数以万计的男子 。 在19世纪,它开始被用作形容词,如在myriad men 中, 这种用法很快就被人们认可了,而且还认为它是唯一的正确用法。事实上,这两种用法不仅在英语中而且在希腊语的语源纠正中都有许多先例,因为源于myriad 的希腊语单词 munias , 既可用作名词也可用作形容词。两种用法同样被接受,如塞缪尔·泰勒尔里奇的"Myriad myriad of lives" 〔whoremaster〕A man who associates with or pays for sexual relations with prostitutes or a prostitute.嫖客:与妓女交往的男子,为与妓女发生性关系付钱的男子〔Casanova〕A man who is amorously and gallantly attentive to women.对女性殷勤的男子:对女性关爱、殷勤备至的男人 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。