单词 | 的表面 |
释义 | 〔pile〕Cut or uncut loops of yarn forming the surface of certain fabrics, such as velvet, plush, and carpeting.绒毛,绒头:剪开或未剪开的纱线环,组成某些织物、如天鹅绒、长毛绒和地毯织料的表面〔hollow〕An indented or concave surface or area.See Synonyms at hole 凹陷,洼地:凹的表面或地区 参见 hole〔case〕The surface or outer layer of a metal alloy.外层:金属合金的表面或外层〔venter〕A cavity or hollowed surface, especially of a bone.腔:尤指骨头的腔或凹陷的表面〔pane〕One of the flat surfaces or facets of an object, such as a bolt, having many sides.方框:一个物体有许多边的表面或平面中的一个,如一个螺钉〔facture〕"the gummy surfaces, spectral smudges and woozy contours that . . . appear in counterpoint to the clear, bright facture that had heretofore been[the artist's] hallmark" (Robert Shorr)“涂有树胶的表面,如鬼怪妖魔般的污迹及模糊的轮廓...与清楚、明亮的制作方呈现强烈的对比,这一直到现在都是[某位艺术家] 的特色” (罗伯特·萧尔)〔undercurrent〕"The Gaucho began to talk, calmly but with an undercurrent of passion"(Thomas Pynchon)“这个高卓人开始讲话,平静的表面掩饰着潜化的激情”(托马斯·平琼)〔camber〕A slightly arched surface, as of a road, a ship's deck, an airfoil, or a snow ski.弧面:稍呈弧形的表面,如路面、船甲板、机翼面或滑雪板〔sheet〕A broad, flat, continuous surface or expanse:一大片:宽阔、平坦、连续的表面或区域:〔pile〕The surface so formed.绒面:因此形成的表面〔shoulder〕The end surface of a board from which a tenon projects.木板一端榫头突出的表面〔radiograph〕An image produced on a radiosensitive surface, such as a photographic film, by radiation other than visible light, especially by x-rays passed through an object or by photographing a fluoroscopic image. Also called shadowgraph ,skiagram ,skiagraph 射线照片:非可见光在对辐射敏感的表面(如摄影胶片)上留下的图像,如通过一个物体的X射线或对一个荧光图像的摄影 也作 shadowgraph,skiagram,skiagraph〔pit〕a surface pitted with craters.充满弹坑的表面〔finish〕To give (wood, for example) a desired or particular surface texture.抛光:给(例如木材)期望的或特殊的表面纹理〔offset〕To cause (printed matter) to transfer or smear on another surface.平版印刷:使(已印出物的)油墨转移到或涂抹到另一物的表面〔pipefish〕Any of various slim, elongated fishes of the family Syngnathidae, living in temperate and warm seas and characterized by a tubelike snout and an external covering of bony plates.海龙,杨枝鱼:一种细长的海龙科鱼,生活在温暖平静的海域,长有其管状鼻和骨盘的表面覆盖物〔nap〕To form or raise a soft or fuzzy surface on (fabric or leather).使起毛:使在(织物或皮革上)形成或隆起柔软或绒毛状的表面〔hardener〕One that hardens, especially a substance added to varnish or paint to give it a harder surface or finish.硬化剂:一种尤指加入清漆或涂料使之形成更硬的表面的硬化物质〔tableau〕from Old French tablel [diminutive of] table [surface prepared for painting] * see table 源自 古法语 tablel table的小后缀 [为绘画而准备的表面] * 参见 table〔level〕Even refers to flat surfacesin which no part is higher or lower than another: Even 指的是平坦的表面,没有高高低低的地方: 〔rough〕These adjectives apply to what is not smooth but has a coarse, irregular surface.这些形容词指不光滑、粗糙或不平整的表面。〔helicoid〕A surface in the form of a coil or screw.螺旋面:具有线盘或螺丝形状的表面〔shuffleboard〕A game in which disks are slid with a pronged cue along a smooth, level surface toward one of two usually triangular targets painted on the surface and divided into numbered scoring areas.打圆盘游戏:一种游戏,用带尖角的弹子棒击打圆盘,使其沿着一光滑、水平的表面滑向一个或两个通常为三角形的被绘在平面上且分成标有数码的得分区的目标物〔table〕An article of furniture supported by one or more vertical legs and having a flat horizontal surface.桌子:一件家具,由一根或多根竖直的桌腿来支撑,并具有一个平坦的表面〔broadside〕A broad, unbroken surface.宽阔完整的表面〔friction〕The rubbing of one object or surface against another.摩擦:将一个物体与另一物体的表面互相摩擦〔enamel〕To give a glossy or brilliant surface to.涂亮漆:使具有光滑或亮泽的表面〔dial〕A graduated surface or face on which a measurement, such as speed, is indicated by a moving needle or pointer.标度盘:有刻度的表面或面,在上面由活动的指针或指示器表示度量衡,比如温度〔carpet〕A surface or surface covering that is similar to a rug:地毯状物:类似于地毯的表面或表层覆盖物:〔equal〕It has been argued thatequal is an absolute term— two quantities either are or are not equal—and hence cannot be qualified as to degree.Therefore one cannot logically speak ofa more equal allocation of resources among the departments. However, this usage was accepted by 71 percent of the Usage Panel in an earlier survey.What is more, objection to the usage betrays a widespread but questionable assumptionthat it is in mathematics and logic that we find the model of accuracy most appropriate to the everyday use of language,a supposition that also underlies traditional grammatical discussions of words such asunique, parallel, and center. According to this account,the "precise" or "literal" meaning ofequal is realized in the use of the equal sign in an arithmetic expression such as 5 + 2 = 7; and the ordinary-language uses of the term,though they may be permissible,represent "loose" or "imprecise" extensions of that sense.But in fact the mathematical concept of equality is a poor model for using the wordequal to describe relations between things in the world. As applied to such things,statements of equality are always relative to an implicit standard of tolerance.When someone saysThe two boards are of equal length, we assume that the equality is reckoned to some order of approximation determined by the context;if we did not,we would be required always to usenearly equal when speaking of the dimensions of physical objects. What is more,we often want to predicate equality of things that do not admit of quantitative measurement,as when we sayThe college draft was introduced in an effort to make the teams in the National Football League as equal as possible, orThe candidates for the job should all be given equal consideration. In all such cases,equality is naturally a gradient notionand so is amenable to modification in degree.This much is evident from the existence of the wordunequal. The prefixun- attaches only to gradient adjectives: we sayunmanly but not unmale; and the worduneven can be applied to a surface (whose evenness may be a matter of degree) but not to a number (whose evenness is an either-or affair). ·The adverbequally is generally regarded as redundant when used in combination with as, and the following examples employingequally as were termed unacceptable by 63 percent of the Usage Panel in an earlier survey: 单词equal 一向被认为是一个很绝对的词语—— 两个数量要么相同要么不同——这样就不能有程度上的差别。所以,如果有人说在各部门间对资源更公平的分配 ,那么就不合逻辑了。 但是这种用法在早先的用法调查中被百分之七十一用法使用小组的人接受。而且,对这种用法的反对体现出了一种很流行但却值得怀疑的假设,那就是我们从数学和逻辑中得出适用于日常语言准确性的实例,而这种假设也可从我们对一些词,如unique,parallel 和 center 传统的语法讨论中体现出来。 根据这个解释,equal “准确”或“书面”的意思则是由在算术表达式,如5+2=7中所运用的相同的符号而表达清楚的; 而该词在日常语言中的用法,虽然被允许,但却代表了其含意“松散”或“不严谨”的引申。但是实际上用数学概念上的相等来运用equal 这个词描述世上各种事物之间的关系是一个很差劲的例子。 当该词应用于生活中的事物时,相等的观念往往与暗含的容忍相关联。当有人说两块木板同样长 时, 我们会认为由于上下文的关系,相等可以被看作大约近似;如果我们不这样想,那么当我们谈到物体的尺寸时,就要经常使用nearly equal 。 另外,我们常常会预测和数量无关的事物的相同性,比如我们会说,引入大学的要求是为了使全国足球联合会中的各队尽可能平等 , 或者应给予该项工作的应征者同等的考虑 。 在所有这些例子中,相等是个可变化的概念,所以可在程度有所不同。Unequal 这个词的存在就是很好的证明。 un- 这个前缀只附加于有程序变化的形容词, 我们说unmanly 但不说 unmale ; 而uneven 这个词只能用于某物的表面(其平坦可有程度上的差别), 而不能用于数目(数目只能说相等或不相等)。Equally 这一副词在与 as 连用时通常被认为是多余的, 在早先的用法调查中,以下这些使用equally as 的句子遭到百分之六十三使用小组的人反对: 〔face〕The surface presented to view; the front.前面:视力所及的表面;正面〔burn〕Sear applies to surface burning of organic tissue, as by branding or cauterizing: Sear 用于有机组织的表面烤灼,比如用打烙印或炙烤的方法: 〔char〕To burn the surface of; scorch.烧:烧…的表面;烤炙〔concavity〕A surface or structure configured in such a curve:被制成这样弯曲的表面或结构:〔smooth〕A smooth surface or part.平面,平地:光滑的表面或部份〔overwork〕To decorate the entire surface of.装饰:把…的表面加以装饰〔sabin〕A unit of acoustic absorption equivalent to the absorption by one square foot of a surface that absorbs all incident sound.赛(宾):吸声计算单位,等于一平方英寸的表面所吸收的全部外来声音的吸收量〔paint〕These nonporous surfaces paint badly with a brush.这些不渗透的表面很难被刷子刷漆〔planation〕Latin plānum [flat surface] * see plane 1拉丁语 plānum [平坦的表面] * 参见 plane1〔flux〕The rate of flow of fluid, particles, or energy through a given surface.流动率:流体、微粒或能量通过一设定的表面时流动的速率 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。