单词 | 相继 |
释义 | 〔lunation〕The time that elapses between successive new moons, averaging 29 days, 12 hours, 44 minutes; a lunar month.朔望月:相继两次新月间的时期周期,平均二十九天十二小时四十四分;一个朔望月〔posterior〕Coming after in order; following.在后的,其次的:次序上较后的;相继的〔edition〕Any of the various or successive forms in which something is offered or presented:期刊:任一种事物出现或表现的形式或相继出现的形式:〔Vermont〕A state of the northeast United States bordering on Canada. It was admitted as the 14th state in 1791. Explored by Samuel de Champlain in 1609, the region was first permanently settled by the British in 1724. Claims to the area were relinquished by Massachusetts in 1781, New Hampshire in 1782, and New York in 1790. Montpelier is the capital and Burlington the largest city. Population, 564,964.佛蒙特州:美国东北部的一个州,与加拿大接壤。它于1791年被接受为美国的第十四个州。1609年塞缪尔·德·查普兰勘探了这个地区,1724年英国人在该地区永远定居了下来。马萨诸塞州、新罕布什尔州和纽约州于1781年、1782年和1790年相继放弃了对这个地区的权利。该州首府为蒙彼利埃,伯林顿是最大的城市。人口564,964〔Mysia〕An ancient region of northwest Asia Minor. It passed successively to Lydia, Persia, Macedon, Syria, Pergamum, and Rome.密细亚:小亚细亚西北的一个古代地区,它相继受吕底亚、波斯、马其顿、叙利亚、佩加马和罗马管辖〔Lemnos〕An island of northeast Greece in the Aegean Sea off the coast of Turkey northwest of Lesbos. Occupied in ancient times by Greeks, the island was later held by Persians, Romans, Byzantines, and Ottoman Turks. It became part of modern Greece in 1913.利姆诺斯:希腊东北部一岛屿,位于爱琴海中,远离土耳其海岸,莱斯博斯岛的西北方向。古时曾被希腊人占领,该岛后来相继为波斯人、罗马人、拜占庭人和奥斯曼土耳其人占据。直到1913年才成为现代希腊的一部分〔effete〕The fact thateffete has come to mean "effeminate" marks a return to its etymological roots. Effete came into English from the Latin wordeffētus, made up ofex-, "out,” and the adjective fētus, "having recently given birth,” which is related to the nounfētus, "offspring,” a word we have borrowed as well. Latineffētus was used of plants that had borne fruit or of animals that had borne young, buteffētus could also mean "worn out with bearing young, exhausted, feeble.” The English wordeffete, whose earliest appearance is recorded in 1621, was first used in senses similar or identical to senses of Latineffētus ; however, in the last two centuries or so the senses "characterized by weakness or decadence" and "overrefined, effeminate,” have appeared.Botheffeminate and effete go back to the same Indo-European root, dhē(i)-, meaning "to suck.” Ineffeminate we see the development from a form of the root meaning literally "she who suckles"; ineffete, the development from a form of the root that refers to the baby who sucks milk from the mother. 事实上,effete 这个词表示“女人气的”意义反而表明其意义更接近于其词根的意义。 Effete 是从拉丁语effetus 传入英语的, 这个拉丁语词是由ex- 表“出”和形容词 fetus 表“刚刚生产”组成的, 该词与我们借用来的名词fetus 表示“后代”有关。 拉丁语effetus 用于指植物刚刚结出果实或动物刚产幼仔, 但effetus 可能也表示“刚出生而精疲力竭、无力、柔弱”。 英语词语effete 第一次记载于1621年, 当时的意义与拉丁语effetus 的意义基本相同或相似, 但从以后近两个世纪以来,表示“柔弱或堕落”和“娇柔或女人气”的意义相继出现。effeminate 和 effete 都源于同一印欧语系的词根 dhe(i-) 意为“吸”。 在effeminate 中,我们看到从词根形式拓展来的意义大体上是“喂奶的女人”; effete 从词根形式发展而来的意义是指从母体身上汲取乳汁的幼儿 〔Nassau〕also [näʹsou'] A region and former duchy of central Germany north and east of the Main and Rhine rivers. The region became a duchy in 1806 and was absorbed by Prussia in 1866. Members of the original dynasty subsequently ruled Luxembourg and the Netherlands (as the house of Orange). 也作 [näʹsou'] 拿骚:德国中部一地区和前公国,位于美因河和莱茵河的北部和东部。该地区在1806年成为公国并于1866年被普鲁士吞并。原先的王朝成员相继统治了卢森堡和荷兰(作为奥兰治的王室)〔interphase〕The stage of a cell between two successive mitotic or meiotic divisions.分裂间期:两个相继的有丝分裂或减数分裂之间的一个细胞形态〔Plock〕A city of central Poland on the Vistula River west-southwest of Warsaw. Known since the tenth century, it passed to Prussia in 1793 and to Russia in 1815. It reverted to Poland after World War I. Population, 114,500.普洛克:波兰中部一城市,位于华沙西南偏西、维斯拉河畔。它从10世纪起为人所知,相继于1793年和1815年由普鲁士和俄罗斯管辖。第一次世界大战后它归属波兰。人口114,500〔England〕A division of the United Kingdom, the southern part of the island of Great Britain. Originally settled by Celtic peoples, it was subsequently conquered by Romans, Angles, Saxons, Jutes, Danes, and Normans. Acts of union joined England with Wales in 1536, with Scotland in 1707 to create the political entity of Great Britain, and with Ireland in 1801 to form the United Kingdom. London is the capital and the largest city of both England and the United Kingdom. Population, 46,220,955.英格兰:大不列颠和北爱尔兰联合王国的一部分,位于大不列颠岛南部。凯尔特人最早在此定居,随后罗马人、盎格鲁人、撒克逊人、朱特人、丹麦人及诺尔曼人相继征服英格兰。依据联合法案,1536年英格兰与威尔士合并,1707年同苏格兰合并,由此产生了大不列颠的政治统一体,并于1801年与爱尔兰联合形成联合王国。伦敦为英格兰和联合王国的首都及最大城市。人口46,220,955〔Sicily〕An island of southern Italy in the Mediterranean Sea west of the southern end of the Italian peninsula. It was colonized from the 8th centuryb.c. by Greeks, who displaced the earlier Phoenician settlers. The next conquerors were Carthaginians, who in turn were conquered by Romans in the 3rd century b.c. After a succession of other rulers the island came under the control of the Normans in the 11th century a.d. and formed the nucleus of the Kingdom of the Two Sicilies, consisting of Sicily and southern Italy. The island continued to change hands until a later kingdom was conquered by Giuseppe Garibaldi in 1860 and became part of unified Italy. 西西里:意大利南部一岛屿,位于意大利半岛南端以西的地中海。从公元前 8世纪起成为希腊殖民地,希腊人赶走了早期定居在此的腓尼基人。迦太基人成为下一个征服者,他们在 公元前 3世纪又被罗马人所征服。在经过其他人相继统治之后, 公元 11世纪该岛被置于诺曼人管辖之下,并形成了两西西里王国的核心部分,由西西里和意大利南部组成。该岛继续多次易手,直到1860年朱森珀·加里波第征服了最后一个王国为止,它成为统一后的意大利的一部分 〔modulate〕To pass from one key or tonality to another by means of a regular melodic or chord progression.调节:通过和谐的旋律或合弦的相继进行的方式从一个基调或音调过到另一基调或音调〔Normandy〕A historical region and former province of northwest France on the English Channel. Part of ancient Gaul, the region was successively conquered by the Romans, Franks, and Norse; passed to England after the Norman Conquest (1066) and during the Hundred Years' War (1337-1453); and was restored to France in 1450. Its beaches were the focal point of Allied landings on D-day (June 6, 1944) in World War II.诺曼底:英吉利海峡的历史地区,以前为法国西北一个省。古代高卢的一部分,这一地区相继被罗马人,弗兰克人和诺斯人征服,诺曼人征服(1066年)后和英法百年战争期间(1337-1453年)归属英格兰,于1450年归还法国。二战中联军登陆(1944年6月6日)地点即为诺曼底海滩〔Istria〕A peninsula of northwest Yugoslavia projecting into the northeast Adriatic Sea. The original Istrian inhabitants were overthrown by the Romans in the second centurya.d. Istria was subsequently occupied by Austria, Venice, and Italy. All but the area surrounding Trieste was awarded to Yugoslavia in 1946. 伊斯的利亚半岛:南斯拉夫西北一半岛,它伸向亚得里亚海东北部。公元 2世纪原来的伊斯的利亚居民被罗马征服。随后伊斯的利亚半岛又被奥地利、威尼斯和意大利相继占领。但是,在1946年,除了的里斯雅斯特周围地区全部划归了南斯拉夫 〔Bari〕A city of southeast Italy on the Adriatic Sea. Controlled successively by the Greeks, Romans, Goths, Lombards, Byzantines, Normans, and Venetians, it became part of the kingdom of Naples in 1557. Population, 370,781.巴里:意大利东南部、亚得里亚海沿岸的城市。相继被希腊人、罗马人、哥特人、伦巴第人、拜占庭人、诺曼人和威尼斯人统治,1557年成为那不勒斯王国的一部分。人口370,781〔echelon〕A formation of troops in which each unit is positioned successively to the left or right of the rear unit to form an oblique or steplike line.梯队:军队的一种队形,其中每个编群都相继排列在后一编群的左边或右边,形成斜线或梯形线 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。