网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 确切的
释义 〔research〕To study (something) thoroughly so as to present in a detailed, accurate manner:探究,研究:彻底地研究(某物)使便以详细、确切的方示显示出来:〔definitude〕The quality of being definite or exact; precision.明确:确切的性质;精确〔true〕Accurately placed, delivered, or thrown.确切的:精确放置、发送或投掷的〔true〕Exactly conforming to a rule, standard, or pattern:确切的,严格的:严格符合规则,标准或模式的:〔loose〕Not literal or exact:不确实的:并非字字对应或确切的〔punctual〕Precise; exact.精确的;确切的〔definition〕The act or process of stating a precise meaning or significance; formulation of a meaning.解释:对意思或意义的精确表达或表达的过程;对意思确切的阐述〔vertical〕 Vertical and especiallyupright are often used to signify contrast with what is horizontal; the terms do not always imply an exact right angle: Vertical 和特别是upright 经常用来表达与水平相比; 这些词并不总是指确切的直角: 〔loan〕The verbloan is well established in American usage and cannot be considered incorrect.The frequent objections to the form by American grammarians may have originatedfrom a provincial deference to British critics,who long ago labeled the usage a typical Americanism.Butloan is used only to describe physical transactions, as of money or goods.For figurative transactions,lend is the only possible form: 动词loan 在美国英语中的用法已根深蒂固, 不能认为是不确切的。美国语法专家们之所以对这一形式经常提出异议,是出于对英国批评家的狭隘尊崇,他们很久以来一直把这一用法列为典型美国腔。但loan 只用于描述物质交易, 如钱或商品。至于象征性的交易,只可能用lend : 〔unfaithful〕Not justly representing or reflecting the original; inaccurate.不如实的,不确切的:不公平地表现或反映原作的;不准确的〔people〕Used as a pluralpeople is a form with no exactly corresponding singular. (English is not odd in this respect:the equivalent word is anomalous in Spanish, Italian, Russian, and many other languages.)In the past, grammarians have sometimes insisted thatpeople is a collective noun that should not be used as a substitute forpersons when referring to a specific number of individuals, as inSix people were arrested. Butpeople has always been used in such contexts, and the distinction is now so widely ignored in general writingthat it seems pedantic to insist on it.Persons is still preferred in quasilegal contexts, however, as inVehicles containing fewer than three persons may not use the left lane during rush hours. Only the singularperson is used in compounds involving a specific numeral: People 用做复数时无确切的单数形式。 (在此方面英语是不固定的:在西班牙语、意大利语和许多其它语言中相应的词是不规则的。)过去,语法学家曾坚持说people 是集合名词, 不能替代描述特定数量个体的persons , 如在六个人被捕了 中。 但是people 常用在这样的上下文中, 其区别在一般的书面语中被大大忽略了,再坚持其区别则显得多余。Persons 仍多被用在法律性的语境中, 例如在交通高峰期容纳少于三个人的汽车不允许使用左单行道。 只有单数person 用在与具体数目有关的复合词中: 〔ghastly〕a lurid, melodramatic, but accurate account of the accident. 关于这事件的一则轰动且耸人听闻但确切的报导 〔true〕Narrowly particularized; highly specific:确切的,严格的:极特殊的;极具体的:〔hypermnesia〕Exceptionally exact or vivid memory, especially as associated with certain mental illnesses.记忆过强:极为确切的或生动的回忆,尤其是与某些精神病症有关联的时候〔value〕Precise meaning or import, as of a word.涵义意义:确切的含义或要旨,例如单词〔residence〕Committed to live and work in a specific place, often for a certain length of time:住在...的:在某一确切的地方居住和工作的,通常在某一段时间内:〔definite〕Clearly defined; explicitly precise:确切的:解释清楚的;非常精确的:〔precise〕Clearly expressed or delineated; definite:清晰的,确切的:表达或描绘很清楚的;确定的:〔critical〕Characterized by careful, exact evaluation and judgment:有判断的:评价和判断细致的并且确切的〔critique〕 There is no exact synonym,but in most contexts one can usually substitutego over, review, or analyze. 它没有确切的同义词,但在多数情况下,我们可以通常用go over,review 或 analyze 进行替换 〔correct〕Free from error or fault; true or accurate.正确的,无误的:无错误的,无过失的;真正的,确切的〔exact〕Strictly and completely in accord with fact; not deviating from truth or reality:准确的,确切的:严格并完全地按照事实的;与真理或现实毫无偏离的:〔specification〕An exact written description of an invention by an applicant for a patent.通过专利申请书的形式对发明所作的确切的书面描述〔parent〕The Usage Panel is better disposed to accept the verbparent than in previous surveys, though a majority continues to find it unacceptable.In 1968 it was acceptable to only 19 percent of the Panel;in the most recent survey45 percent accepted it in the sentenceIn looking for foster homes, we give preference first to relatives and second to families with prior experience in parenting. · The use of the verbparent to mean "act as a parent to" is not entirely new:it occurs as early as 1884 in a metaphorical context.But its use in a literal sense with respect to children is a recent development and reflects a modern reconceptualization of family life.The word is not completely synonymous with the traditional expressionraise a child, though the precise nature of the differences may depend on the context.For some speakers,use of the word suggests a self-conscious shift from child to parent as the focus of the parental relationship,and it may be this implication that feeds critical reservations about the verb.But the usage also reflects a widespread practical realizationthat the activities required of a parent extend well beyond the direct interactionwith the child emphasized inchild raising. Thus theparenting classes for young parents offered by schools and state agencies encompass not only the activities traditionally associated with raising a childbut also topics such as personal self-sufficiency, household financial management, and methods of dealing with schools and health care agencies.See Usage Note at father 用法小组比以往更倾向于接受动词parent 了, 虽然还有大部分人觉得不可接受。1968年仅有19%的小组成员认同这种用法;在最近的调查中,有45%的人接受了它,如在:在寻找收养家庭时,我们首先选孩子的亲戚,其次是有过养育孩子经历的家庭 这样的句子中的用法。 Parent 的意为“做…的父(母)”动词用法, 并不完全是个新用法:早在1884年,在一个比喻性的文章中就出现过了。但就孩子这方面而言,它的本义是近期发展的结果并反映了现代家庭生活的观念。这个词并不与习语 raise a child 完全同义, 尽管不同之处确切的性质可能取决于说话背景。但对一些人来说,使用这个词暗含一个把家长的关系作为重点的自觉的从孩子到父母的转换,也许正是这个隐含的用意引起了关于这个动词批评性的保留。然而,这个用法也反映了广泛的现实认识,即要求父母的活动扩展到超出直接与孩子的相互作用,这个相互作用在 child raising 这个短语中有所强调。 因此,由学校和国家专门部门向年轻家长提供的 parenting 课, 不仅包括传统上与抚养孩子有关的事务,而且还包括诸如个人自给自足、家庭财政管理和同学校和保健部门打交道的方法等课题 参见 father〔distinct〕Clearly defined; unquestionable:确定无误的;确切的〔round〕Not exact; approximate:不确切的;大致的:〔express〕Particular; specific:明白的;确切的
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/18 18:50:32