单词 | 碰到 |
释义 | 〔usual〕Commonly encountered, experienced, or observed:通常的,平常的:经常碰到的、经历的或奉行的:〔limerick〕Etymologies can sometimes be a bit disappointing,as, for example,when one is told thatlimerick is named after a city or county in Ireland without being told why it is so named.Unfortunately, we run into a difficulty here that is not uncommonly faced by etymologists,namely, that no one is precisely sure why this piece of humorous verse was so named.One theory is that it was named for a group of poets who wrote in Limerick in the 18th century;another, that it came from a custom at parties of making up a nonsense verse and following it with a chorus of "Will you come up to Limerick.”In any case,the first limericks appeared in books published in 1820 and 1821,and the form was popularized by Edward Lear in a collection published in 1846.The word itself, however, is not recorded until 1896.Let us sum up by saying:"There once was a verse form named limerick./No one can account for the name of it./Some think from a game/Or from poets it came./If you know please come up to Limerick.”查看词源学后会经常令我们失望,这是因为,比如,当某人得知limerick 是由爱尔兰的一城市(或一个郡的)名字而来, 却并不告知这样命名的原因。不幸的是,我们碰到了一个词源学家经常遇到的难题,那就是,没有一个人能确定为什么这种幽默的诗歌这样命名。一种理论认为它是源于18世纪在利默里克写作的一群诗人;还有一种看法认为它是源于一种集会上的风俗,这种风俗要求写完一毫无意义的诗后众人合唱“你将去利默里克吗”。不管怎样,1820年和1821年出版的这种五行打油诗集子广为流传,爱德华·利尔于1846年出版的集子使这种形式得到普及。但是,这个单词直到1896年才有记载。我们可以通过这么说来总结:“曾经有种诗的形式名叫利默里克。/但没有人能解释它的名字。/有人认为源于一种游戏/或源于一群诗人。/如果你知道就到利默里克来。”〔bowl〕To meet or strike with or as if with the force of a rapidly rolling object.打倒,撞击:用一高速旋转物体的力量去碰到或撞击〔anger〕 Ire is a term for anger that is frequently encountered in literature: Ire 是在文学作品中常碰到的表示发怒的词: 〔receive〕To meet with; experience:受到,得到:与…碰到;经历:〔obstacle〕The tourist ran up against a snag in the form of a lost passport. 这个观光客碰到了一个麻烦,他丢失的护照 〔if〕Some of the people we met even asked us if California was (not were ) an island. · 我们碰到的一些人甚至问我们加利福尼亚是否是(不用 were ) 一个岛屿。 〔vicissitude〕Often vicissitudes One of the sudden or unexpected changes or shifts often encountered in one's life, activities, or surroundings.See Synonyms at difficulty 常作 vicissitudes 变迁,盛衰:在人的一生中、活动中或者周围环境中会碰到的忽然或者想不到的变化或变迁 参见 difficulty〔alight〕To come by chance:偶然发现:因某种机缘而凑巧碰到:〔undertow〕The seaward pull of receding waves after they break on a shore.回头浪:在浪碰到海岸后,撤回的浪向海的牵拉〔scrape〕To injure the surface of by rubbing against something rough or sharp:刮破:碰到粗糙或者锋利的东西使表面刮破:〔all〕The constructionall that is used informally in questions and negative sentences to mean "to the degree expected,” as inI know it won an Oscar, but the film is not all that exciting. In an earlier survey, the Usage Panel rejected the use of this construction in formal writing. · Sentences of the formAll X's are not Y may be ambiguous. All of the departments did not file a report may mean that some departments did not file, or that none did. If the first meaning is intended,it can be unambiguously expressed by the sentenceNot all of the departments filed a report. If the second meaning is intended, a paraphrase such asNone of the departments filed a report or All of the departments failed to file a report can be used. Note that the same problem can arise with other universal terms likeevery in negated sentences, as in the ambiguousEvery department did not file a report. See Usage Note at every all that 这种句法作为非正式用语用于问句和否定句中,意思为“达到所期望的程度地”, 如我知道这部影片获了奥斯卡奖,但它并不那么激动人心 一句中。 在早先的一次调查中,用法使用小组不同意在正式书面语中用这一短语。All X's are not Y 类型的句子可能会造成歧义。 All of the departrnents did not file a report 可以指一些部门没有提出,也可以指没有一个部门提出。 如果指的是第一个意思,它可以通过以下这句话明确地表达出来,Not all of the departments file a report。 如果指的是第二个意思,如None of the departments file a report 或者 All of the departments failed to file a report 都可以把意思表达清楚。 注意这种情况在其他整体词如every 用在否定句时也会碰到, 如下面这个有歧义的句子Every department did not file a report 参见 every〔take〕To encounter or catch in a particular situation; come upon; discover:邂逅:在某一特殊情况下碰到或遇到(某人);突然遇到;发现:〔accepted〕Widely encountered, used, or recognized:公认的,可接纳的:经常碰到的、使用的或接受的:〔snag〕snagged a bargain.突然碰到一桩好买卖〔hit〕To reach with or as if with a blow:袭击:碰到或似碰到力击: |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。