单词 | 神化 |
释义 | 〔deify〕To make a god of; raise to the condition of a god.把…神化;把…奉若神明〔god〕An image of a supernatural being; an idol.被神化的东西:一种超自然的偶像;偶像〔Rama〕A deified hero worshiped as an incarnation of Vishnu.拉玛:神化了的一位英雄,被作为比湿奴的化身供奉〔preposition〕The doctrine that a preposition may not be used to end a sentence was first promulgated by Dryden, probably on the basis of a specious analogy to Latin,and was subsequently refined by 18th-century grammarians.The rule has since become one of the most venerated maxims of schoolroom grammatical lore.But sentences ending with prepositions can be found in the works of most of the great writers since the Renaissance.In fact, English syntax allows and sometimes requires final placement of the preposition.Such placement is the only possible one in sentencessuch asWe have much to be thankful for or That depends on what you believe in. Efforts to rewrite such sentencesto place the preposition elsewhere will have comically stilted results;for example:We have much for which to be thankful or That depends on that in which you believe. · Even sticklers for the traditional rule can have no grounds for criticizing sentencessuch asI don't know where she will end up or It's the most curious book I've ever run across. In these examples,up and across are used as adverbs, not prepositions, as demonstrated by the ungrammaticality of sentencessuch asI don't know up where she will end and It's the most curious book across which I have ever run. 介词不能用来结束句子这一理论最先是由德莱顿可能基于与拉丁语的一个似是而非的类比而提出的,接着又由18世纪语法学家加以改善琢磨,从此这一规则便作为学校语法教育中神化般的至理名言,但是用介词结尾的句子可以在文艺复兴以来大多数名家的作品中找到,事实上,英语句法中有时允许,甚至要求把介词放在最后这种放置。只有在下列句子中才是唯一可能的:We have much to be thankful for 或 That depends on what you believe in 。 要改写这种句子,如把介词放在别处则会产生做作的滑稽效果;例如:We have much for which to be thankful 或 That depends on that in which you believe · 即使是那些拘泥于传统规则的人也找不出理由去批评这样的句子,如I don't know where she will end up 或 It's the most curious book I've ever run across 。 在这些例子中up 和 across 被用作副词, 而不是象以下句子中的违反语法现象所显示的那样是介词:如I don't know up where she will end 和 It's the most curious book across which I have ever run 〔deification〕The act or process of deifying.神化:神化的行为或过程〔anoint〕To put oil on during a religious ceremony as a sign of sanctification or consecration.涂油于:在宗教仪式上涂油是神化或任圣职的象征〔apotheosis〕from apotheoun [to deify] 源自 apotheoun [神化,奉为神] 〔euhemerism〕A theory attributing the origin of the gods to the deification of historical heroes.历史英雄即诸神说:一种认为神话中诸位神祗是源自历史上神化的英雄人物的理论〔voodoo〕A religion practiced chiefly in Caribbean countries, especially Haiti, syncretized from Roman Catholic ritual elements and the animism and magic of Dahomean slaves, in which a supreme God rules a large pantheon of local and tutelary deities, deified ancestors, and saints, who communicate with believers in dreams, trances, and ritual possessions. Also called vodoun 伏都教:一种主要在加勒比海国家尤其是海地流行的宗教,由罗马天主教仪式原理和达荷美奴隶的泛灵论和魔法结合而成,其中一个至高的上帝统治着包括地方神、监护神、神化的祖先及圣者的万神殿,他们与信徒在梦境中、梦幻之境和宗教仪式的领地进行交流 也作 vodoun〔deify〕from deificus [deific] * see deific 源自 deificus [神化的,神圣的] * 参见 deific〔deific〕Making or tending to make divine.神化的:使或倾向于使…神圣的〔kachina〕Any of numerous deified ancestral spirits of the Pueblo peoples, believed to reside in the pueblo for part of each year.克奇纳神:普韦布洛人中众多的被神化了的古代神灵,据信他们每年都有一部分时间居住在印第安人的村落〔apotheosis〕Exaltation to divine rank or stature; deification.神化,尊为神:宗教地位的升高或发展;神化,尊奉为圣 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。