单词 | 稀奇古怪 |
释义 | 〔funky〕Outlandishly vulgar or eccentric in a humorous or tongue-in-cheek manner; campy:稀奇古怪的:粗俗的、古怪的或滑稽可笑的:〔antic〕From Italian antico [ancient (used of grotesque designs on some ancient Roman artifacts)] 源自 意大利语 antico [古老的(一些古罗马雕塑中稀奇古怪的花样)] 〔Oz〕An unreal, magical, often bizarre place:一不真实的、神奇的、经常是稀奇古怪的地方:〔outlandish〕Conspicuously unconventional; bizarre.See Synonyms at strange 奇特的:明显异常的;稀奇古怪的 参见 strange〔ornate〕 Baroque applies to a European artistic style marked by ornate scrolls and curves.It often connotes rich, sometimes bizarre or incongruous ornamentation: Baroque 应用于欧洲一种以装饰漩涡形或雕刻为特色的艺术风格。该词经常暗含着丰富的、有时稀奇古怪的或不恰当的装饰: 〔run〕Their taste in art runs to the bizarre.他们的艺术品味倾向于稀奇古怪〔drudge〕"Out here on the Chesapeake,they call it ‘drudging for arsters,’”says Charles Kuralt in his bookOn the Road with Charles Kuralt. The standard English verbdredge is pronounced with a centralized vowel by Chesapeake Bay oyster fishermen, yielding drudge. Drudge in turn has been picked up by city dwellers on the Delmarva Peninsula;a survey of some young people from Baltimore revealed thatthey did not even know that there was a standard English verbdredge. Kuralt gives the regional pronunciation a whimsical folk etymology with the standard meaning ofdrudge, "to do tedious, menial, or unpleasant work,” observing, "Whatever you do for a living, it's not as hard as ‘drudging for arsters.’”在切萨皮克湾那边,他们把它称之为“为捕虾做苦工,”查尔斯·库洛特在他的与查尔斯·库洛特同游 一书中谈及。 标准英语动词dredge ,在发音时其元音被切萨皮克湾捕虾渔民发成中元音,随后产生 drudge。 Drudge 又被德尔马瓦半岛一城市居民吸收;对来自巴尔的摩的一部分年轻人的调查表明,他们甚至不知道有一个标准英语动词dredge 。 对具有标准含义的drudge “做单调、卑贱或无趣工作”,库洛特给出了一个稀奇古怪的民俗语源, 他说道,“无论你以何谋生,再没有比捕虾做的工更苦的了” |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。