单词 | 群岛 |
释义 | 〔Rarotonga〕A volcanic island of the southern Pacific Ocean in the southwest Cook Islands. Discovered in the early 1820's by English missionaries, it is the largest and most important island in the group.拉罗汤加岛:南太平洋库克群岛中西南部一火山岛。19世纪20年代英国传教士发现了该岛,它是群岛中最大和最重要的岛屿〔Haida〕A Native American people inhabiting the Queen Charlotte Islands of British Columbia, Canada, and Prince of Wales Island in Alaska.海达人:居住在加拿大不列颠哥伦比亚省夏洛特女皇群岛和美国阿拉斯加威尔士王子岛的美洲印第安人〔Naxos〕An island of southeast Greece in the Aegean Sea. The largest of the Cyclades, it was famous in ancient times as a center of Dionysian worship. The island belonged to Venice and then Turkey before it became part of independent Greece in 1829.纳克索斯岛:爱琴海希腊东南部的一个岛屿。基克拉迪群岛中最大的一个,在古代作为崇拜酒神的中心而闻名。这座岛在1829年成为独立的希腊一部分,在此之前先后属于威尼斯和土耳其〔Minorca〕A Spanish island in the Balearics of the western Mediterranean Sea. Held by the British and the French at various times during the 18th century, it was a Loyalist stronghold in the Spanish Civil War.米诺卡岛:位于地中海西部巴利阿里群岛中的一西班牙岛屿,18世纪不同时期被英国和法国曾多次占据,在西班牙内战时它是保皇派的基地〔Ciboney〕A member of an American Indian people formerly inhabiting the Greater Antilles. Of unknown origin and linguistic affiliation, the Ciboney were largely displaced by Taino settlers prior to European contact and were extinct by the end of the 16th century.席伯尼族:美国印第安民族的成员之一。曾居住在大安地列斯群岛。席伯尼族历史及语言背景均不明,在欧洲与美洲产生联系之前,该民族大部分成员就被泰诺人强迫离开其居住地并在16世纪末灭绝〔Hebrides〕An island group of western and northwest Scotland in the Atlantic Ocean, divided into theInner Hebrides, closer to the Scottish mainland, and the Outer Hebrides, to the northwest. The original Celtic inhabitants were conquered by Scandinavians, particularly Norwegians, who ruled the islands until 1266. Native Scottish chieftains controlled the Hebrides until the 16th century, when the islands passed to the kingdom of Scotland. 赫布里底群岛:苏格兰西部和西部太西洋中的一个岛群,分为靠近苏格兰大陆的内赫布里底群岛 和西北部的 外赫布里底群岛 。土著居民凯尔特人被斯堪的纳维亚人征服,尤其是挪威人,他们对该岛的统治一直延续到1266年。当地苏格兰族长对该岛的控制一直持续到16世纪,然后该岛并入了苏格兰的领土版图 〔Kingstown〕The capital of St. Vincent and the Grenadines in the West Indies, on the southwest coast of St. Vincent Island. A botanic garden, the oldest of its kind in the Western Hemisphere, was established here in 1763. Population, 18,378.金斯敦:西印度中群岛中圣文森特和格林纳丁斯首都,位于圣文森特岛的西南海岸。西半球最古老的植物园1763年在这里建成。人口18,378〔Amchitka〕An island off western Alaska in the Rat Islands of the western Aleutians.阿姆奇特卡岛:美国阿拉斯加以西的一个岛屿,位于阿留申群岛西部的莱特群岛中〔taboo〕Among the many discoveries of Capt. James Cook was a linguistic one, the termtaboo. Cook used this word in his journal of 1777while he was in the Friendly Islands (now Tonga).Hence, even though similar words occur in other Polynesian languages,the formtaboo from Tongan tabu is the form we have borrowed. The Tongans usedtabu as an adjective; they spoke of persons or things that weretabu, that is, "under prohibition, forbidden, or set apart. ”Cook, besides borrowing the word into English,also made it into a noun referring to the prohibition itselfand a verb meaning "to make someone or something taboo.”From its origins in Polynesian society the wordtaboo has spread throughout the English-speaking world and has been applied in ways that never occurred to the people from whom Cook originally borrowed it.詹姆士·库克船长的许多发现中有一个是语言上的,即taboo 这个词。 库克在他1777年的航海日志中使用了这个词,当时他在弗兰德里群岛(现在的汤加)。因此,虽然相似的词也曾出现在其它的波利尼亚语言中,但是从汤加语的tabu 发展而来的 taboo 这一形式就成了我们所借用的形式。 汤加人将tabu 用作一个形容词; 他们谈论某人或某事是tabu 的, 即意味着它们是“处于禁令下的、被禁止的或和别人分开对待的”。库克除了把这个词借用到英语中,还把它变成了一名词,表示禁止,也把它用作一个动词,意为“使其人或某事成为禁忌”。起源于波利尼西亚社会的taboo 这一词已在说英语的世界中被广为使用, 而它的一些用法是库克当年向其借用该词的人们所从未想到的〔Sama〕An Austronesian language spoken in the Sulu Archipelago. Also called Samal 萨玛语:苏鲁群岛的一种南岛语族语言 也作 Samal〔Helgoland〕An island of northwest Germany, one of the North Frisian Islands inHelgoland Bay, an inlet of the North Sea southwest of Jutland. The island belonged to Denmark and Great Britain before being ceded to Germany in 1890. It is a popular tourist resort. 黑尔戈兰:德国西北部一岛屿,是位于海尔戈兰海湾 之中的北弗是希兰群岛之一,和位于日德兰西南部北海的小湾。这个岛先后隶属于丹麦和大不列颠,于1890年被并入德国版图。是一个深受欢迎的旅游胜地 〔Moluccas〕A group of islands of eastern Indonesia between Celebes and New Guinea. Discovered in the early 16th century, the islands were settled by the Portuguese but taken in the 17th century by the Dutch, who used them as the basis for their monopoly of the spice trade.摩鹿加群岛,香料群岛:印度尼西亚东部、西里伯岛和新几内亚岛之间的一组群岛。发现于16世纪初期,葡萄牙人最早定居于此,但在17世纪被荷兰人攻占,并把群岛作为他们垄断香料贸易的基地〔sheltie〕from Hjaltland [Shetland Islands] 源自 设德兰 [设德兰群岛] 〔Halmahera〕An island of eastern Indonesia between New Guinea and Sulawesi. Irregular in shape, it is the largest of the Moluccas. Japanese installations on the island were a frequent target for Allied bombing raids in 1944.哈马里拉岛:印度尼西亚东部的一座岛屿,位于新几内亚与苏拉威西岛之间。它形状不规则,是摩鹿加群岛中最大的一个岛。日军对它的占领使它在1944年成为盟军一个频繁轰炸的目标〔Haiti〕A country of the West Indies comprising the western part of the island of Hispaniola and two offshore islands. A French colony after 1697, the country became independent in 1804 following a slave revolt led by Toussaint L'Ouverture. In the 20th century the country's history has been marked by the regimes of François ("Papa Doc") Duvalier, who ruled from 1957 to 1971, and his son Jean-Claude ("Baby Doc"), who was ousted in 1986. Port-au-Prince is the capital and largest city. Population, 5,053,791.海地:位于西印度群岛的一个国家,由伊斯帕尼尔奥拉群岛的西部和两个近海岛屿组成。自1697年后为法国殖民地,1804年在由杜桑·卢瓦杜尔领导的奴隶抗争之后独立。20世纪历史中的重要事件是弗朗索瓦·杜瓦里埃(老道克)从1957年到1971年的统治,还有他的儿子让·克劳德(小道克)的独裁统治,于1986年被赶下台。太子港是该国首都和最大城市。人口5,053,791〔flapdoodle〕"Behind the tourist flap-doodle, authentic[Key West] cooking is produced by the descendants of Bahamian English and Cubans, who migrated to this coral reef over a century ago" (Betty Fussell)“在游客们的无稽之谈中有这样的说法,真正的[基韦斯特岛] 烹调食品是由巴哈马群岛一个世纪前移民到此珊瑚礁地带的英国人和古巴人的后代做的” (贝蒂·富赛尔)〔Skye〕An island of northwest Scotland in the Inner Hebrides. It is known for its rugged mountainous scenery.斯凯岛:苏格兰西北部岛屿,属内赫布里底群岛。以其崎岖的山区景色闻名〔canary〕from Spanish canario [of the Canary Islands] 源自 西班牙语 canario [加那利群岛的] 〔Mayotte〕An island of the eastern Comoros in the Mozambique Channel of the Indian Ocean. It remained a French territory after the other islands declared their independence in 1975.马约特:印度洋莫桑比克海峡中的科摩罗群岛的一个岛屿。1975年在群岛的其他岛屿宣布独立后,马约特岛仍为法国殖民地〔Grenadines〕An archipelago in the Windward Islands of the eastern Caribbean Sea. The southern islands are part of Grenada; the other islands are part of St. Vincent and the Grenadines.格林纳丁斯群岛:加勒比海东部向风群岛中的一个群岛。其南部诸岛属格林纳达一部分;其它岛屿分属圣文森特和格林纳丁斯的一部分〔Mull〕An island of western Scotland in the Inner Hebrides. It is the largest island of the group and is separated from the mainland on the northeast by theSound of Mull. 莫尔岛:苏格兰西部内赫布里底群岛中的一个岛屿,是该群岛中最大的一个岛,东北部被莫尔海峡 与大陆隔开 〔clove〕An evergreen tree(Syzygium aromaticum) native to the Moluccas and widely cultivated in warm regions for its aromatic dried flower buds. 丁香树:一种常绿树木(丁香 蒲桃属) ,原产摩鹿加群岛,因其芳香的干花苞而被广泛种于温暖地带 〔Calusa〕A Native American people formerly inhabiting the southwest coast of Florida from Tampa Bay to the Florida Keys. The Calusa were extinct by the mid-18th century.凯鲁萨族:过去定居于坦帕湾至佛罗里达群岛之间的佛罗里达州西南海岸一带的北美原住民族。凯鲁萨族在18世纪中期完全绝迹〔Svalbard〕A Norwegian archipelago comprising Spitsbergen and other islands in the Arctic Ocean north of the mainland. The islands are rich in mineral resources.斯瓦尔巴:挪威王国群岛,包括斯匹次卑尔根群岛和大陆北部的北冰洋中的其他岛屿,这些岛屿矿产资源丰富〔Islay〕An island of the southern Inner Hebrides of western Scotland. Farming, fishing, and distilling are important to its economy.伊斯雷岛:苏格兰西部内赫布里底群岛南部的一个岛屿。农业,渔业和酿酒业对其经济十分重要〔Ionian〕One of a Hellenic people of Mycenaean origin that inhabited Attica, the Peloponnesus along the Saronic Gulf, Euboea, the Cyclades, and Ionia.爱奥尼亚人:源于迈锡尼的一支希腊人,曾在阿提卡,沿萨罗尼克湾的伯罗奔尼撒半岛,欧比亚,基克拉迪群岛和爱奥尼亚居住〔Alaska〕An inlet of the Pacific Ocean between the Alaska Peninsula and Alexander Archipelago.阿拉斯加湾:阿拉斯加半岛和亚历山大群岛之间的太平洋入海口〔Adak〕An island of western Alaska in the central Aleutian Islands. It was an important military base during World War II.艾德克岛:美国阿拉斯加西部的一岛屿,位于阿留申群岛中部。二战期间为重要的军事基地〔Enewetak〕An atoll in the Ralik Chain of the Marshall Islands in the west-central Pacific Ocean. It was the site of U.S. atomic tests from 1948 to 1954.恩内威塔克:西太平洋马歇尔群岛罗立克炼上的环礁,1948到1954年被美国用来当作原子弹试爆场〔Samoa〕An island group of the southern Pacific Ocean east-northeast of Fiji, divided betweenAmerican Samoa and Western Samoa. The islands were originally populated by Polynesians perhaps as early as 1000 b.c. and were first sighted by European explorers in 1722. Dual administration of the archipelago was established by treaty in 1899. 萨摩亚:南太平洋上斐济东北偏东的一个岛群,被分为美属萨摩亚 和 西萨摩亚, 可能早在 公元前 一千年波利尼西亚人最初居住在此,1722年欧洲探险家首先发出此岛,1899年开始建立了合约规定的群岛双重管理 〔Scotland〕A constituent country of the United Kingdom comprising the northern part of the island of Great Britain and the Hebrides, Shetland Islands, and Orkney Islands. Inhabited by Picts in prehistoric times, the region was invaded but never conquered by the Romans and split into a variety of small kingdoms after the fifth centurya.d. . In the ninth century most of Scotland was unified into one kingdom, but conflicts with the English to the south soon erupted, leading to a series of bloody wars. When Mary Queen of Scots's son James VI succeeded to the English throne in 1603, the two kingdoms were united. Scotland became a part of the kingdom of Great Britain by a parliamentary act of 1707. Edinburgh is the capital and Glasgow the largest city. Population, 5,149,500. 苏格兰:英国的一个选区,它包括大不列颠岛北部、赫布里底群岛、设得兰群岛和奥克尼群岛。史前时代皮克特人曾居住在那里,它曾被罗马人侵略过但从来没有被占领,在公元 5世纪后分裂成许多小的王国。到了9世纪,绝大部分苏格兰都被合并成一个国家,但是与英国人在南方的冲突很快就爆发了,从而导致了一系列血腥战争。当苏格兰王子詹姆斯六世的玛丽女王在1603年继承了英国王位后,这两个国家合并了。通过1707的议会法案,苏格兰成为大英帝国的一部分。爱丁堡是其首府,格拉斯哥是最大的城市。人口5,149,500 〔sack〕Any of various light, dry, strong wines from Spain and the Canary Islands, imported to England in the 16th and 17th centuries.萨克葡萄酒:16和17世纪产于西班牙和加那利群岛出口到英国的发酵很好的干烈葡萄酒〔Kirkwall〕A burgh of northern Scotland on Mainland Island in the central Orkney Islands. In early times it was important as a trading post on the northern route to Scandinavia. Population, 5,713.柯克沃尔:苏格兰北端一自治城市,位于奥克尼群岛中部梅恩兰岛上。在早期年代它是通往斯堪的纳维亚的北上路线中的一个重要的商业点。人口5,713〔Ibiza〕A Spanish island of the Balearic Islands in the western Mediterranean Sea southwest of Majorca. The island attracts tourists and artists and has Roman, Phoenician, and Carthaginian ruins.伊维萨岛:巴利阿里群岛的一个西班牙的岛,位于地中海西部、马略卡岛西南。这岛吸引着游客和艺术家,并有罗马人、腓尼基人和迦太基人的遗迹〔Milos〕An island of southeast Greece in the Cyclades Islands of the Aegean Sea. It was a flourishing trade and obsidian-mining center in ancient times but lost importance when bronze replaced obsidian as a material for tools and weapons. The famous statueVenus de Milo was discovered here in 1820. 米洛斯岛:希腊东南部一岛屿,位于爱琴海的基克拉迪群岛。古时为一繁荣的贸易中心及黑曜岩采掘中心,但自青铜代替黑曜岩成为制造工具和武器的材料之后,该城逐渐没落。著名的《米洛斯岛的维纳斯》 雕像于1820年发现于此 〔gutter〕Certain household words have proved important as markers for major U.S. dialect boundaries.The channels along the edge of a roof for carrying away rainwater (normally referred to in the plural) are variously known aseaves spouts or eaves troughs in New England and the Great Lakes states, spouting or rainspouts in New Jersey, eastern Pennsylvania, and the Delmarva Peninsula, andgutters from Virginia southward. The transition points mark unusually clear boundaries for the three major dialect areas—Northern, Midland, and Southern—traditionally acknowledged by scholars of American dialects.Atypically, Southerngutters seems to have become the standard U.S. term. 某些常用词作为区分美国各主要方言的标志是非常重要的。在新英格兰和五大湖区,这种装在屋顶边缘用来排走雨水的沟槽(一般都是用作复数)被叫做eaves spouts 或 eaves troughs , 而在新泽西,宾夕法尼亚州东部和德马华群岛被叫做spouting 或 rainspouts , 弗吉尼亚以南人们把它称为gutters 。 这些转变表明了美国方言三大区域通常中比较清楚的边界,这三个地区是北部,中部和南部地区,这通常已为美国的方言学者所确认。而南方人使用的gutters 似乎已经成为美国英语中正规的名称,这种情况是不太常见的 〔Panay〕An island of the central Philippines in the Visayan Islands northwest of Negros. Corn and rice are among its crops.班乃岛:菲律宾中部岛屿,是内格罗斯西北的米沙鄢群岛中的一个岛屿。产玉米和水稻〔Kitikmeot〕A region of central Northwest Territories, Canada, including a portion of the northern mainland and Victoria and King William islands.基蒂克梅奥特:加拿大西北地区中部一地区,包括大陆北端的一部分、维多利亚群岛和威廉王群岛〔Narragansett〕A Native American people formerly inhabiting Rhode Island west of Narragansett Bay, with present-day descendants in the same area. The Narragansett were nearly exterminated during King Philip's War in 1675-1676.纳拉甘塞特族:美洲土著居民,从前居于纳拉甘塞特海湾以西的罗得群岛,同一地区至今仍有其后裔。纳拉甘塞特族人在1675-1676的菲利普王战争中减少〔Syros〕An island of Greece in the north-central Cyclades. It is the richest and most populous of the Cyclades.锡罗斯岛:希腊的一海岛,位于基克拉迪群岛中部偏北。该岛是基克拉迪群岛中最富饶与人口最多的海岛 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。