单词 | 老练 |
释义 | 〔ripe〕Thoroughly matured, as by study or experience; seasoned:熟练的,老练的:完全成熟的,如通过研究或经历;成熟老练的:〔veteran〕Having had long experience or practice:丰富经验的,老练的:〔verdant〕Lacking experience or sophistication; naive.稚嫩的;无经验的,不老练的:缺乏经验或老练的;天真的〔gallery〕The general public, usually considered as exemplifying a lack of discrimination or sophistication:群众平民,社会大众:一般的公众,通常缺乏辨别力和老练程度:〔practiced〕Skilled or expert; proficient:有经验的:有经验的或老练的;熟练的:〔diplomatic〕Using or marked by tact and sensitivity in dealing with others.See Synonyms at suave 老练的:同其它人打交道时使用或以技能和敏感性为特征的 参见 suave〔senile〕In earlier writings one finds phrases such as "asenile maturity of judgment" and "green and vigorous senility, ” demonstrating that these two words have not always been burdened with their current negative connotations. Senile and senility are examples of pejoration, the process by which a word's meaning changes for the worse over time.Even thoughsenile (first recorded in 1661) and senility (first recorded in 1778) initially had neutral senses such as "pertaining to old age,” it is probable that the weakness (in particular the mental weakness) that sometimes accompanies old age eventually caused negative senses to predominate.Certainly some pejorative associations were present in Latinsenīlis, "relating to an old man, aged,” the ultimate source of both words, and in related Latin words such assenēscere, which could mean "to deteriorate with age.” But it seems that pejorative associations have taken over these words in English through general usage,perhaps because average life expectancy has risen steadily over the years.在较早的文学作品中人们可以找到形如“判断力Senile(老练) 成熟”和“精力旺盛的有魄力的 Senility(老态龙钟) ”的短语,表明这两个词一直没有表示他们流行的消极的含义。 Senile 和 senility 是词义转贬的范例, 即一个词的意思随时间变化变得越来越坏。尽管senile (首次记载于1661年)和 senility (首次记载于1778年)最初具有中性的意义,例如“关于老年的”, 可能是伴随老年出现的衰弱(特别是智力衰弱)最终导致了反面的意思居支配地位。当然有一些词义转贬的联系表现在拉丁文中的senilis (“关于老人的,老年的”),是这两个词的最早的词源, 和与之相关的拉丁词如senecer ,意为“随年纪恶化”。 但是看起来在英语中通过广泛的使用词义转贬的联系已经取代了这些词,可能是由于平均估计寿命随时代发展稳步上升〔ingenuous〕Lacking in sophistication or worldliness; artless.纯真的,无邪的:缺乏老练或世俗的;无心计的〔elegance〕tact and urbanity, the marks of a true diplomat. inelegance 机智老练、温文尔雅,一个真正的外交家的特点 inelegance〔suave〕The hostess averted a confrontation between the two guests with an adroit and diplomatic change of subject.女主人娴熟老练地变换了话题从而避免了两位客人之间的冲突。〔old〕Skilled or able through long experience; practiced.老练的:通过长期的经验而有技术或有能力的;有经验的〔practiced〕He is practiced in the art of design. She is a practiced lecturer.他精于设计艺术。她是个老练的演说者〔mellow〕Having the gentleness, wisdom, or tolerance often characteristic of maturity.老练的,稳健的:具有常被作为成熟之特征的温和性情、智慧和忍耐力〔jurisconsult〕cōnsultus [skilled] [past participle of] cōnsulere [to take counsel] cōnsultus [熟练的,老练的] cōnsulere的过去分词 [与…商量或交换意见] 〔politician〕One who is skilled or experienced in the science or administration of government.政治家:在政府的科学或管理上老练的或有经验的人〔worldly〕Sophisticated; cosmopolitan:老练的;见闻广大的:〔intelligent〕Knowing furniture collectors bought American antiques before the prices soared.老练的家具收藏者在价格飞涨之前购买了美国古董。〔delicacy〕phrased the apology with delicacy.用老练的措词表示道歉 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。