单词 | 肯尼迪 |
释义 | 〔disaster〕"A nuclear disaster, spread by winds and waters and fear, could well engulf the great and the small, the rich and the poor, the committed and the uncommitted alike" (John F. Kennedy).“核灾难,由风、水和恐惧而传播出去,可完全吞噬大国、小国、富国、穷国,以及结盟的和不结盟的国家” (约翰·F·肯尼迪)。〔stoic〕"stoic resignation in the face of hunger"(John F. Kennedy)“对饥饿的坦然接受态度”(约翰F.肯尼迪)〔Hyannis〕A town of southeast Massachusetts on Nantucket Sound in south-central Cape Cod. It is a popular summer resort. The summer White House was located nearby while John F. Kennedy was President. Population, 8,000.海恩尼斯:美国马萨诸塞州东南城镇,临近鳕鱼角中南部的楠塔基特湾。为一夏季旅游胜地。约翰·F·肯尼迪任总统时曾在附近修建夏季白宫。人口8,000〔politician〕"Mothers may still want their favorite sons to grow up to be President, but . . . they do not want them to become politicians in the process"(John F. Kennedy)“母亲们也许仍然希望她们宠爱的儿子长大后成为总统,但…她们并不想让他们在成为总统这一过程中当上政客”(约翰F.肯尼迪)〔wholly〕"The old American purposes are still wholly relevant"(John F. Kennedy)“美国旧的目标仍然是完全明确的”(约翰F.肯尼迪)〔oppression〕"There can be no really pervasive system of oppression . . . without the consent of the oppressed"(Florynce R. Kennedy)“没有被压迫者的同意,就不会有真正的压迫制度。”(弗洛里恩斯R.肯尼迪)〔new〕"It is time for a new generation of leadership, to cope with new problems and new opportunities.For there is a new world to be won" (John F. Kennedy).Somethingfresh has or has retained qualities of newness such as briskness, brightness, or purity: “这是一个新一代领导人处理新问题、把握新机遇的时代。一个新世界将被建立” (约翰F.肯尼迪)。fresh 指一些具有或可保持新鲜品质的物质, 如活泼、聪明或纯洁: 〔Johnson〕The 36th President of the United States (1963-1969), who succeeded to the office after John F. Kennedy was assassinated. He won the 1964 election but faced increasing criticism over the mounting U.S. involvement in Vietnam and did not stand for reelection in 1968.约翰逊,林顿·贝恩斯:(1908-1973) 美国第36任总统(1963-1969年),在约翰·F·肯尼迪遇刺后上台继任。他在1964年大选中获胜,但因美国对越南的干涉日益增加而面临越来越多的舆论批评,在1968年没有再度参加竞选〔Schlesinger〕American historian whose works includeThe Rise of the City (1933). His son Arthur Meier, Jr. (born 1917), also a historian, was an adviser to President John F. Kennedy, whose administration is chronicled in A Thousand Days (1965). 史勒辛格,阿瑟·梅尔:(1888-1965) 美国历史学家,其作品包括《城市的兴起》 (1933年)。他的儿子 小亚瑟·迈尔 (生于1917年),也是一位历史学家,曾为约翰·肯尼迪的顾问,并把其任期按时间顺序编为 《一千个日子》 (1965年) 〔Kennedy〕The 35th President of the United States (1961-1963). A U.S. representative (1947-1953) and senator (1953-1960) from Massachusetts, he became the youngest man elected to the presidency (1960). Kennedy approved the failed invasion of the Bay of Pigs (1961) and forced Khrushchev to remove Soviet missiles from Cuba (1962). He also established the Peace Corps (1961) and advocated civil rights reform. Kennedy was assassinated in Dallas, Texas, on November 22, 1963.肯尼迪,约翰·菲茨杰拉德:(1917-1963) 美国第三十五任总统(1961-1963年)。曾任美国国会议员(1947-1953年)和马萨诸塞州议员(1953-1960年),他成为当选总统的最年轻的人(1960年)。肯尼迪同意侵略猪湾(1961年)但失败,迫使赫鲁晓夫从古巴撤出苏联导弹。他建立了和平军队(1961年)并倡议平民权利改革。于1963年11月22日在得克萨斯州达拉斯遇刺〔Arlington〕A county and unincorporated city of northern Virginia across the Potomac River from Washington, D.C. Mainly residential, it is the site ofArlington National Cemetery, where American war dead and other notables, including William Howard Taft and John F. Kennedy, are buried. The Tomb of the Unknown Soldier commemorates members of the Armed Forces who were killed in World War I, World War II, the Korean War, and the Vietnam War. Population, 170,936. 阿灵顿:弗吉尼亚北部一个县,未经特许的市,与华盛顿市相隔波托马克河。主要是居住区,是阿灵顿国家公墓所在地, 那里葬有美国独立战争阵亡将士和其他包括威廉·霍华德·塔夫特和约翰·F·肯尼迪在内的名人。无名战士墓纪念美国军队中在第一次世界大战,第二次世界大战,朝鲜战争和越南战争中阵亡的将士。人口170,936 〔epitome〕"He is seen . . . as the epitome of the hawkish, right-of-center intellectual"(Paul Kennedy)“他被看作是鹰派的自我为中心的知识分子的典型”(保罗·肯尼迪)〔Kennedy〕First Lady of the United States (1961-1963) as the wife of President John F. Kennedy. She promoted the arts and supervised the redecoration of the White House. Since 1975 she has worked as an editor in New York.肯尼迪,雅克莱恩·李·布维尔:(生于 1929) 美国第一夫人(1961-1963年),约翰·F·肯尼迪的夫人,她推动了艺术的发展并指导重新装修白宫。1975年之后,她在纽约作编辑工作〔Baruch〕American stock broker, public official, and political adviser for every President from Woodrow Wilson to John F. Kennedy.巴鲁克,伯纳德·曼内斯:(1870-1965) 美国财政家和政府官员,并担任过从伍德罗·威尔逊到约翰·F·肯尼迪的总统顾问〔Kennedy〕American jurist who was appointed an associate justice of the U.S. Supreme Court in 1988.肯尼迪,安东尼M.:(生于 1936) 美国法学家,1988年被任命为美国最高法院助理法官〔Canaveral〕A sandy promontory extending into the Atlantic Ocean from a barrier island on the east-central coast of Florida. It is the site of NASA's Kennedy Manned Space Flight Center, the launching area for U.S. space missions.卡纳维拉尔角,肯尼迪角:一多沙海角,从佛罗里达州中东部海岸边的一个滨外岛屿延伸入大西洋。是美国航空航天局肯尼迪宇航中心所在地,为美国宇航发射地区〔face〕"What this generation must do is face its problems"(John F. Kennedy)“这一代必须做的是正视它的问题”(约翰F.肯尼迪)〔equivalent〕"Prejudicing vital foreign policy considerations in order to rescue individuals finds its domestic equivalent in the inflated awards paid to . . . accident and malpractice victims"(Moorhead Kennedy)“为了挽救个人而对重要外交政策的考虑产生偏见,正如国内相应的对于事故和医疗误诊的受害者加以巨额补偿一样”(穆尔黑德·肯尼迪)〔Nixon〕The 37th President of the United States (1969-1974). Vice President (1953-1961) under Dwight D. Eisenhower, he lost the 1960 presidential election to John F. Kennedy. Elected President in 1968, he visited China (1972) and established détente with the U.S.S.R. Although he increased U.S. military involvement in Southeast Asia, he was also responsible for the eventual withdrawal of U.S. troops. When Congress recommended three articles of impeachment for Nixon's involvement in the Watergate scandal, he resigned from office (August 9, 1974).尼克松,理查德·米尔豪斯:(生于 1913) 美国第三十七任总统(1969-1974年),在艾森豪·威尔执政时任副总统(1953-1961年),他在1960的总统选举中输给了约翰·F·肯尼迪,1968年为总统候选人,他访问了中国(1972年)并缓和了与苏联的关系。尽管他增加了美国在东南亚的军事介入,但他也对最终在美军从该地区的撤回中起主要作用。当国会因尼克松卷入水门事件丑闻交付三篇弹劾文章时,他辞去了总统职务(1974年8月9日)〔Evers〕American civil rights worker in Mississippi who was killed by a sniper soon after the broadcast of a pro-civil rights speech by President John F. Kennedy. His work was continued by his brotherCharles (born 1923). 埃瓦茨,梅德迦·韦雷:(1925-1963) 美国密西西比州的民权活动家,他在约翰·F·肯尼迪总统的支持民权的广播讲话之后不久被狙击手杀害。他未完的工作由他的兄弟查尔斯 继续(生于1923年) 〔governance〕"Regaining a sense of the state is thus an absolute priority, not only for an effective policy against . . . terrorism, but also for governance itself"(Moorhead Kennedy)“重新获得州长位置后首先考虑的不仅是制定有效的政策反对恐怖主义,而且要管理好社会。”(穆尔黑德·肯尼迪)〔Oswald〕American alleged assassin of President John F. Kennedy (November 22, 1963). He was shot while under arrest (November 24).奥斯瓦德,李·哈维:(1939-1963) 美国人,杀害总统约翰·F·肯尼迪(1963年12月22日)的嫌疑犯。逮捕后被枪杀(12月24日)〔zine〕I often contributed cartoons and essays to other people's 'zines, so why didn't I just buckle down and start my own?(Pagan Kennedy)“我经常为另类人群的地下杂志画漫画和写散文,那么我何不自己办这样一份杂志”(帕根·肯尼迪)〔spontaneous〕"It [becoming a hero] was involuntary. They sank my boat" (John F. Kennedy). “非自愿地[成为一个英雄] 。他们推我下船” (约翰·F·肯尼迪)。〔Sorensen〕American writer and public official who served as a special counsel to Presidents John F. Kennedy and Lyndon B. Johnson (1961-1964). Among his works areDecision-Making in the White House (1963) and The Kennedy Legacy (1969). 苏润生,狄奥多尔:(生于 1928) 美国作家和政府官员,他是美国总统约翰·F·肯尼迪及林敦·B·约翰逊(1961年-1964年)的特别顾问。他的作品有《白宫的决策》 (1963年)以及 《肯尼迪遗产》 (1969年) 〔serve〕"Both major parties today seek to serve the national interest"(John F. Kennedy)“现在两个主要政党都在追求促进国家利益”(约翰F.肯尼迪)〔cool〕"Our release marked a victory. The nation had kept its cool"(Moorhead Kennedy)“我们的释放标志着胜利的到来。国家已稳定了下来”(穆尔黑德·肯尼迪)〔Saarinen〕Finnish-born American architect whose designs include the General Motors Technical Center in Warren, Michigan (1951-1955) and the Trans World Airlines terminal at Kennedy Airport in New York City (1962).萨里南,艾罗:(1910-1961) 芬兰裔美国建筑师,他曾设计了密歇根州沃伦市的通用汽车技术中心(1951-1955年)和纽约市肯尼迪国际机场候机楼(1962年)〔confusion〕"To insist . . . that the plight of two, or six, or 52 individuals outweighs policies in which the credibility of the United States and the security of the Middle East are deeply involved, represents the worst kind of moral confusion"(Moorhead Kennedy)“坚持…和美国的信用与中东的安全关联极深的政策竟轻于两个,或六个,或五十二个个人面临的苦难,这都在显示着最恶劣的道德混乱”(穆尔黑德·肯尼迪)〔Kennedy〕American politician who served as U.S. attorney general (1961-1964) during the presidency of his brother John F. Kennedy. He was elected to the Senate (1964) and was campaigning for the presidency when he was assassinated in Los Angeles.肯尼迪,罗伯特·弗朗西斯:(1925-1968) 美国政治家,在其兄约翰·F·肯尼迪任总统时任美国司法部长(1961-1964年)。曾被选为参议员(1964年),在洛杉矶竞选总统时遇刺〔Ellington〕American jazz composer, pianist, and bandleader whose compositions include "Mood Indigo" (1930), "Sophisticated Lady" (1933), and concert pieces such asBlack, Brown, and Beige (1943). 埃灵顿,爱德华·肯尼迪:(1899-1974) 美国爵士乐作曲家、钢琴家和乐队领队,其作品有“蓝调”(1930年),“精明女子”(1933年),和音乐会作品,如《黑色、棕色与淡棕色》 (1943年) 〔see〕"No man can see to the end of time"(John F. Kennedy)“没有人能预见世界末日”(约翰F.肯尼迪)〔McNamara〕American public official who served as U.S. secretary of defense (1961-1968) during the Kennedy and Johnson administrations.麦克纳马拉,罗伯特·斯特兰奇:(生于 1916) 美国公务官员,曾在肯尼迪和约翰逊任总统期间担任国防部长(1961-1968年)〔Kennedy〕A peak, 4,241 m (13,905 ft) high, in the St. Elias Mountains of Yukon Territory, Canada, near the Alaskan border. Discovered in 1935, it was named for President John F. Kennedy and climbed for the first time in 1965.肯尼迪峰:圣伊来尔斯山的一个山峰,海拔4,241米(13,905英尺),位于加拿大育空地区,靠近美国阿拉斯加州边界。于1935年被发现,以约翰·F·肯尼迪总统命名,1965年首次有人攀登此峰〔exercise〕"The desire to be re-elected exercises a strong brake on independent courage"(John F. Kennedy)“重新选举的要求给独立的勇气带来了极大的阻碍”(约翰F.肯尼迪)〔era〕the Colonial era of U.S. history; the Kennedy era.美国历史上的殖民时期;肯尼迪时代〔Stone〕American architect who was an exponent of the International Style. Among his notable designs is the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington, D.C. (1964).斯通,爱德华·杜雷尔:(1902-1978) 美国建筑师,国际风格的倡导者,他的著名设计之一是华盛顿特区的供艺术表演用的肯尼迪中心(1964年)〔burning〕"the issues that seem so burning in Washington"(John F. Kennedy)“华盛顿火烧眉毛的问题”(约翰F.肯尼迪)〔Runcie〕British prelate and archbishop of Canterbury (1980-1991).朗西,罗伯特·亚历山大·肯尼迪:(生于 1921) 英国高级教士,坎特伯雷大主教(1980-1991年)〔Kennedy〕American banker and industrialist who served as ambassador to Great Britain (1937-1940). With his wife,Rose Fitzgerald Kennedy (born 1890), he raised nine children, three of whom became prominent politicians. 肯尼迪,约瑟夫·巴特里克:(1888-1969) 美国银行家,工业家,曾任驻英国大使(1937-1940年),与其妻罗斯·菲茨杰拉德·肯尼迪 (生于1890年)共抚养了九个孩子,其中三个成为显赫的政治家 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。