单词 | 船只 |
释义 | 〔lurch〕The ship lurched in the storm. The car gave a start and then lurched forward.船只在暴风雨突然摇晃了起来。车子动了起来然后摇摇晃晃地向前开去〔headwind〕A wind blowing directly against the course of an aircraft or a ship.逆风:与飞行器或船只的航向相反的风〔shipping〕The body of ships belonging to one port, industry, or country, often referred to in aggregate tonnage.船舶总量:属于一个港口、行业或国家的一批船只,经常用总吨位指称〔detach〕To send (troops or ships, for example) on a special mission.派遣:为某一特殊任务派遣(如部队或船只)〔moorage〕A place where a ship or an aircraft may be moored.泊位:船只或飞机可以系泊的地方〔gyrostabilizer〕An instrument having a heavy gyroscope whose axis spins in a vertical plane to reduce the side-to-side rolling of a ship or aircraft.回转稳定器:一种稳定器具,由一个粗重的回转仪构成,回转仪的轴在垂直的平面内旋转,这样可以减轻船只或飞机两侧的晃动〔nose〕The ship nosed into its berth.这艘船小心地与其他船只保持一定的距离〔pratique〕Clearance granted to a ship to proceed into port after compliance with health regulations or quarantine.检疫入港许可证:经停船检疫或通过健康条例检查后发给船只的入港证〔degauss〕To neutralize the magnetic field of (a ship, for example).消去磁场:消去(例如,船只)的磁场〔cordon〕A line of people, military posts, or ships stationed around an area to enclose or guard it.封锁线:驻扎于一个地区周围包围或保卫它的一列人、军事岗位或船只〔port〕A place on a waterway with facilities for loading and unloading ships.港口:水上具有可供船只装卸货物的设施的地方〔address〕To dispatch or consign (a ship, for example) to an agent or factor.寄送,托运:派遣或寄送(例如船只)给代理商店或代理人〔jigger〕A small sail set in the stern of a yawl or similar boat.补助帆,伸艉后桅帆:小帆船或类似船只的船尾上的小装置〔yacht〕Any of various relatively small sailing or motor-driven vessels, generally with smart, graceful lines, used for pleasure cruises or racing.游艇:一种用帆或电力驱动的小型船只,通常造型精巧、线条流畅,用以娱乐的巡游或比赛〔rendezvous〕A prearranged meeting place, especially an assembly point for troops or ships.会面地点;指定集合地:预先安排好的会面的地点,尤指部队或船只的集合地点〔Rickover〕American admiral who advocated and greatly contributed to the development of nuclear submarines and ships. He was also an outspoken critic of the American educational system.里科弗,海曼·乔治:(1900-1986) 美国海军上将,他提倡核潜艇和船只并对其发展作出了重大的贡献,他也是美国教育体系中一位坦率的批评家〔barge〕A long, large, usually flat-bottomed boat for transporting freight that is generally unpowered and towed or pushed by other craft.大型平底船,驳船:一种长且大,通常平底的船,用于运输通常无动力、由其它船只拖拽或推着前进的货物〔slipway〕A sloping surface leading down to the water, on which ships are built or repaired.滑道:延伸到水里的倾斜面,船只在其上修造或维护〔shipworm〕Any of various wormlike marine mollusks of the generaTeredo and Bankia, having rudimentary bivalve shells with which they bore into wood, especially the submerged timbers of ships and wharves, often doing extensive damage. 船蛆,凿船虫:各种长得象蠕虫的船蛆属 和 节铠船蛆属 海洋软体动物中的任何一种,有已退化的双壳,它们用双壳在木头上钻孔,尤其是船只和码头浸在水下的木材,经常造成巨大的破坏 〔preacher〕River navigation in America has its own lexicon,including words for hazards encountered in riverboat travel.Large uprooted trees that had drifted down the river and become stuck in the riverbedwere sometimes known by their peculiar and dangerous characteristics.John McPhee writes for theNew Yorker : "One kind . . . known as asawyer, sawed up and down with the vagaries of the current . . .In the Yukon River, such logs—eternally bowing—are known aspreachers. In the Mississippi . . . they were allsnags. ” 在美国内河航运业有它自己的专门词汇,包括用于表示船只在航行中所遇危险的词。一些被连根拔起的大树沿河漂流而下并且固着在河床上,它们都因奇特及危险的特性而为人所知。约翰·麦克菲曾在纽约人 中写道: “有一种…被称为 sawyer (漂流木), 随着水流的变化擦来擦去…在育空河里,这种整日里打躬的木头被叫做沉木 。 在密西西比河中…它们都被称为水中沉树 ” 〔lightship〕A ship with a powerful light or warning signals that is anchored in dangerous waters to alert other vessels.灯船:配有强光力的灯或警戒信号的船,停泊在危险的水域,使其它船只警觉〔shipwreck〕The destruction of a ship, as by storm or collision.船只失事:由于风暴或相撞等原因造成船只的毁坏〔bunkering〕The act or process of supplying a ship with fuel.提供燃料:为船只提供燃料的动作或过程〔throb〕boat engines throbbing.See Synonyms at pulsate 船只引擎振动 参见 pulsate〔dockominium〕A dockside community of privately owned boats moored in slips that are purchased for year-round living.私船泊处:系泊于码头间的水域的私有船只集结处,这些水域被买来常年私用〔skysail〕A small square sail above the royal in a square-rigged vessel.天帆:装于横帆式船只桅顶帆上方的小方帆〔mooring〕Equipment, such as anchors or chains, for holding fast a vessel or an aircraft.系泊索具:一种用来系泊船只或飞机的设备,例如锚或链〔garage〕It is difficult for a 20th-century imagination to envision a world without garages or a language without the wordgarage. However, probably before the 19thand certainly before the 18th century the word did not exist,and possibly before the end of the 19th century the thing itself did not exist.Our word is a direct borrowing of Frenchgarage, which is first recorded in 1802 in the sense "place where one docks.”The verbgarer, from which garage was derived, originally meant "to put merchandise under shelter,”then "to moor a boat,” and then "to put a vehicle into a place for safekeeping,”that is, agarage, a sense first recorded in French in 1901. English almost immediately borrowed this French word,the first instance being found in 1902.对于20世纪来说,很难想象一个没有车库的世界或者一种语言没有garage 这个词。 但可能在19世纪以前,或者肯定在18世纪以前这个词并不存在,而且极有可能在19世纪末期这个词本身也不存在。我们的单词是直接从法语中garage 这个词借来的, 第一次于1802年使用“停放的地方”这一含义。从动词garer 派生出来了 garage , 本意为“把货物放在保护处”,后成为“停靠船只”,而后又变成“为保管而把汽车放入一个地方”。也就是说garage 的含义是1901年在法语中记载的。 英语几乎马上借用了这个法语词汇,它的第一例可在1902年找到〔salvor〕One who salvages or assists in salvaging a ship or its cargo.船难救援人员:抢救船只或船货的救援人员〔pirate〕To attack and rob (a ship at sea).抢劫(海上船只)〔swarm〕sailors swarming the ship's deck.水手挤满船只甲板〔blockade〕The isolation of a nation, an area, a city, or a harbor by hostile ships or forces in order to prevent the entrance and exit of traffic and commerce.封锁:用军用船只或武装力量隔离一个国家,一个地区,一个城市或一个港口,以阻止交通和商贸的进出〔patrol〕One or more military vehicles, boats, ships, or aircraft assigned to guard or reconnoiter a given area.巡逻部队:被派保卫或侦察某一指定地区的军事车辆、船只、舰艇或飞机〔ship〕The crew of one of these vessels.全体船员:这些船只或飞机的全体成员〔law〕"The law . . . stormed out of the woods as the vessel was being relieved of her cargo"(Sid Moody)“当船只正卸下货物时…执法者如风暴般从树林中冲出来”(锡德·穆迪)〔Morgan〕Welsh buccaneer who raided Spanish ships and settlements in the Caribbean and was acting governor of Jamaica (1680-1682).摩根,亨利:(1635?-1688) 抢劫西班牙船只并定居于加勒比的威尔士海盗,曾出任牙买加总督(1680年-1682年)〔dock〕Often docks A group of piers on a commercial waterfront that serve as a general landing area for ships or boats. 常作 docks 港区:作船只靠岸用的商业港口上的一组码头〔passport〕An official document issued by an allied foreign government to a ship, especially a neutral merchant ship in time of war, authorizing it to enter and travel through certain waters freely.中立船证:由联盟的外国政府颁发给船只的一种官方文件,尤指战时授权中立商船在特定水城内自由进出和航行的文件〔neat〕 Shipshape evokes the meticulous order and neatness that might be found aboard a ship: Shipshape 含有可能在船只中具有的整洁和井然有序: 〔astarboard〕On or toward the starboard or right side of a ship.在右舷,向右舷:在右舷或船只右侧,向右舷或船只右侧 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。