网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 获胜
释义 〔hope〕the team's only hope for victory.这支队伍是获胜的唯一希望〔artifice〕"The . . . boys . . . had all sorts of tricks to prevent us from winning" (W.H. Hudson). “那些…男孩子们…有各种各样的把戏来阻止我们获胜” (W.H.哈德森)。〔heady〕the heady news of triumph.振奋人心的获胜消息〔craps〕A gambling game played with two dice in which a first throw of 7 or 11 wins, a first throw of 2, 3, or 12 loses the bet, and a first throw of any other number (a point) must be repeated to win before a 7 is thrown, which loses both the bet and the dice.掷双骰子赌博:一种掷两个骰子的赌博游戏,其中第一掷掷出7或11即获胜,第一掷掷出2,3或12即输,若第一掷掷出其它任何一个数目(点数),则必须重复点数才能获胜,如若在此之前掷出7点,那么赌注和骰子就都输掉了〔walk〕To win easily or unexpectedly.轻易得胜:轻易地或未预料地获胜〔scrape〕To succeed or manage with difficulty:勉强通过:艰难地获胜或通过:〔handsome〕a handsome price; won by a handsome margin.一笔巨额奖金;大幅度获胜〔will〕a candidate with the will to win.决心获胜的候选人〔if〕In such contexts, however,the use ofif can sometimes create ambiguities. Depending on the intended meaning, the sentenceLet her know if she is invited might be better paraphrased asLet her know whether she is invited or If she is invited, let her know. · In conditional sentences the clause introduced byif may contain either a past subjunctive verb (if I were going ) or an indicative verb ( if I am going; if I was going ), depending on the intended meaning.According to the traditional rule,the subjunctive should be used to describe an occurrence that is presupposed to be contrary to fact,as inif I were ten years younger or if Napoleon had won at Waterloo. The main verb of such a sentence must then contain the modal verbwould or (less frequently) should: 不过在这种情况下,用if 就可能会造成歧义。 Let her know if she is invited 这句话最好根据所要表达的意思, 分开说成告诉她她是否被邀请了 或 如果她被邀请了,就让她知道 两句话。 用if 引起的条件状语从句中, 可以含有一个过去式的虚拟动词(倘若我去 )或一个一般陈述动词( 如果我就去;如果我去了 ), 这得依据所要表达的意思而定。根据正统的原则,虚拟语气用来表达一个与事实相反的假设,例如如果我再年轻十岁 或者 如果拿破仑在滑铁卢战役中获胜。 于是在这样的句子里,主要动词必须包含情态动词会 或(在较少情况下) 应该: 〔asyndeton〕"Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils,/Shrunk to this little measure?”(Shakespeare)“对于这么苛刻的尺度,他们是去征服、获胜、凯旋、破坏呢,还是退缩不前?”(莎士比亚)〔overbear〕To prevail over, as if by superior weight or force; dominate.压服,否定:仿佛以较大的重量或力量获胜;支配,统治〔Spahn〕American baseball player. A left-handed pitcher mainly for the Boston and Milwaukee Braves (1928-1963), he won 20 or more games during 13 separate seasons and led the National League in wins 8 times.斯帕恩,沃伦:美国棒球选手。他是左投手,大部分职业生涯都为波士顿和米尔沃基勇士队效力(1928年-1963年),在13个单独赛季中他赢得20场或20场以上的胜利并令国家棒球联盟8次获胜〔victorious〕Being the winner in a contest or struggle:胜利的,得胜的:在比赛或争夺中获胜的:〔running〕Having the possibility of winning or placing well in a competition.有赢的希望:在竞争中有可能获胜或取得好名次的〔every〕had every chance of winning, but lost.有种种获胜的机会,但还是输了〔liable〕Liable, apt, and likely are often used interchangeably in constructions with following infinitives, as inJohn is liable to lose, John is apt to lose, and John is likely to lose. The three words are distinct in meaning.A widely repeated rule holdsthatliable should only be used if the subject would be adversely affected by the outcome expressed by the infinitive. The rule therefore permitsJohn is liable to fall out of his chair if he doesn't sit up straight but notThe chair is liable to be slippery, though constructions of the latter type have long been common in reputable writing.Apt usually suggests that the subject has a natural tendency enhancing the probability of an outcome, and that the speaker is in some way apprehensive about the outcome.Thusapt is more naturally used in a sentence like The fuel pump is apt to give out at any minute than in Even the clearest instructions are apt to be misinterpreted by those idiots (since the instructions are not at fault)or inThe fuel pump is apt to give you no problems for the life of the car (since there is no reason that the speaker should regard such an outcome as unfortunate).Likely is more general than either liable or apt. It ascribes no particular property to the subject that enhances the probability of the outcome:whileJohn is apt to lose the election may suggest that the loss will result from something John does or fails to do, John is likely to lose the election does not. Nor does it suggest anything about the desirability of the outcome from the point of view of either the speaker or the subject.A football coach who saysWe are apt to win may be suspected of sarcasm,and one who saysWe are liable to win may be suspected of having bet on the opposition;onlyWe are likely to win is consistent with the expression of an unambivalent expectation of victory. See Usage Note at likely Liable,apt 和 likely 在如下不定式结构中经常可以互换, 例如 John is liable to lose,John is apt to lose 和 John is likely to lose 。 这三个词的意思是有区别的。一条公认的语法规则认为,只有当主语受不定式所表示的动作或结果的不利影响时,才使用liable 。 因此这条规则允许说如果约翰不坐直身子的话,他很容易从椅子上掉下来的 , 但不允许说椅子可能很滑 , 尽管在规范的写作中,后一种类型的句型已经很普遍了。Apt 通常表示主语有增加某种结果的可能性的自然倾向, 而且说话者对此结果多少有些忧虑。因此,apt 用在句子 燃料泵可能随时停止运转 中,比用在 即使是最明了的指令也有可能被那些白痴误解 中更自然 (因为错的不是指令),也比用在燃料可能不会对你的车的使用寿命带来什么问题 中更合适 (因为说话者没有理由认为这样一个结果很不幸)。Likely 比 liable 或 apt 更具概括性。 它并不说明增加了一个结果的可能性的主语是否具有何特性:句子约翰在选举中可能会失败 可能暗示失败归因于约翰所做的或没能做的某件事, 而句子约翰在选举中有可能失败 则没有这种暗示。 另外,它也没有关于说话者或主语是否喜欢某一结果的暗示。如果一位足球教练说We are apt to win , 他可能带有讽刺意味,但如果他说We are liable to win , 他的意思是他认为他们可能会输;只有说We are likely to win ,才明确表示有希望获胜 参见 likely〔get〕To succeed at a level of minimal acceptibility or with the minimal amount of effort:勉强通过:以尽可能少的可能或努力获胜〔Orr〕Canadian-born hockey player. He led the National Hockey League in scoring in 1970 and 1975 and was the first defenseman to score more than 100 points in a season.奥尔,罗伯特:(生于 1948) 加拿大出生的美国曲棍球选手。他率领国家曲棍球联盟在1970年和1975年获胜,并且是第一个在一赛季中获超过100分防卫人员〔winning〕the winning entry; the winning team.成功进入;获胜〔sweep〕To win overwhelmingly in:压倒性地获胜,大获全胜:〔landslide〕An election that sweeps a party or candidate into office.占绝对优势的选举:使某党派或候选人获胜进入政府的选举〔running〕Having no possibility of winning or placing well in a competition.无赢的希望:在竞争中没有可能获胜或取得好名次的〔Johnson〕The 36th President of the United States (1963-1969), who succeeded to the office after John F. Kennedy was assassinated. He won the 1964 election but faced increasing criticism over the mounting U.S. involvement in Vietnam and did not stand for reelection in 1968.约翰逊,林顿·贝恩斯:(1908-1973) 美国第36任总统(1963-1969年),在约翰·F·肯尼迪遇刺后上台继任。他在1964年大选中获胜,但因美国对越南的干涉日益增加而面临越来越多的舆论批评,在1968年没有再度参加竞选〔ruff〕To trump or play a trump.出将牌,出王牌获胜〔overrule〕To dominate by strong influence; prevail over.对…施加影响:以有力的影响而控制;获胜〔pennant〕The championship symbolized by such a flag.获胜:由这样一面锦旗所代表的冠军〔spoiler〕A candidate for office whose chances of winning are slight but who may get enough votes to prevent one of the leading candidates from winning.拆台者:一个获胜机会很小却可以通过积极争取选票阻止另一有实力的候选人获胜的候选人〔win〕To achieve victory or finish first in a competition.赢,获胜:在比赛中获胜或第一个到达终点〔vigorish〕from Russian vyigrysh [winnings] 源自 俄语 vyigrysh [获胜] 〔cream〕The home team was creamed last night.昨晚主队以绝对优势获胜〔calculate〕calculating the team's chances of winning.估计该队获胜的可能〔which〕The antecedent ofwhich can sometimes be a sentence or clause, as opposed to a noun phrase,as inShe ignored him, which proved to be unwise. They swept the council elections,which could never have happened under the old rules. Such examples are unexceptionable,but care should be taken that this usage does not cause ambiguities.The sentenceIt emerged that Edna made the complaint, which surprised everybody may mean either that the complaint was surprising or that it was surprising that Edna made it. The ambiguity can be avoided with paraphrases such asIt emerged that Edna made the complaint, a revelation that surprised everybody. ? In its use to refer to the contents of sentences and clauses,which should be used only when it is preceded by its antecedent. When the antecedent follows,what should be used, particularly in formal style: Still, he has not said he will withdraw, which is more surprising but Still, what (not which ) is more surprising, he has not said he will withdraw. See Usage Note at that ,what ,whose which 的先行词有时可为一个句子或一个从句, 与名词短语相对立,如在句子她忽视了他,结果证明这是不明智的。 他们在委员会选举中一举获胜,这在旧体制下是永远不会发生的。 这样的例子是无懈可击的,但应该小心谨慎以使这种用法不致于引起模棱两可。句子It emerged that Edna made the complaint, which surprised everybody(埃德娜发出了使每个人都很吃惊的怨言) 既可以指怨气让人吃惊也可以指抱怨的是埃德娜而让人吃惊。 用例如It emerged that Edna made the complaint, a revelation that surprised everybody.(埃德娜大加抱怨,这发现让大家都很吃惊) 这样的句子就可以避免模棱两可。 在它被用来指句子或从句内容时,which 只用在先行词在其前面时。 当先行词跟在后面时,就应该用what ,特别是在正式文体中: Still, he has not said he will withdraw, which is more surprising(他依然还是没说他将退出,这更让人吃惊) 但另外一种形式 Still, what (不用 which ) is more surprising, he has not said he will withdraw.(然而,更让人吃惊的是他还是没说他将退出) 参见 that,what,whose〔victory〕These nouns denote the fact of winning or the state of having won in a war, struggle, or competition.这些名词包含了获胜的事实或者在战争、斗争或竞争中取得胜利。〔equal〕gave every player an equal chance to win.给每一个运动员同等的获胜机会〔trump〕To get the better of (an adversary or a competitor, for example) by using a key, often hidden resource.出王牌获胜:通过使用关键并隐蔽的手段超过(例如,对手或敌手)〔win〕To achieve victory or finish first in.赢,获胜:在…中获胜或取得第一名〔agonistic〕Striving to overcome in argument; combative.好争议的:努力争取在争论中获胜的;好战的〔winning〕The act of one that wins; victory.获胜获胜的行为;胜利〔winning〕Of or relating to the act of winning:获胜的,赢的:与赢的动作有关的:〔clutch〕Tending to be successful in tense or critical situations:在紧要关头倾向于获胜的:
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/28 22:40:11