单词 | 蔑称 |
释义 | 〔blacky〕Used as a disparaging term for a Black person.黑鬼:用作对黑人的蔑称〔gook〕Used as a disparaging term for an Asian person.东方人,黄种人:用作对亚洲人的蔑称〔gook〕Used as a disparaging term for a North Vietnamese soldier or guerrilla in the Vietnam War.东方人,黄种人:用作对在越南战争中北越士兵或游击队员的蔑称〔honky〕Used as a disparaging term for a white person.白鬼子:用作对白人的蔑称〔spic〕Used as a disparaging term for a Hispanic person.对美籍西班牙人的蔑称〔bigot〕A bigot may have more in common with God than one might think.Legend has it that Rollo, the first duke of Normandy, refused to kiss the foot of the French king Charles III,uttering the phrasebi got, his borrowing of the assumed Old English equivalent of our expressionby God. Although this story is almost certainly apocryphal,it is true thatbigot was used by the French as a term of abuse for the Normans, but not in a religious sense. Later, however, the word, or very possibly a homonym,was used abusively in French for the Beguines, members of a Roman Catholic lay sisterhood.From the 15th century on Old Frenchbigot meant "an excessively devoted or hypocritical person.” Bigot is first recorded in English in 1598 with the sense "a superstitious hypocrite.” 一个偏执的人往往比人们想象的更接近上帝。传说第一位诺曼底公爵罗洛拒绝亲吻法国皇帝查理三世的脚时,说了bi got 这个词, 他是借用了假设的古英语里的词。其相当于我们今天的by God (老天作证)这一用法。 尽管这个故事肯定不足为信,但bigot 一词是确实是法国人对诺曼底人的蔑称, 然而无宗教色彩。后来,这个词,很可能是同音异义词,在法语中用来蔑指女修道者──罗马天主教姐妹会成员。从15世纪起,在古法语中,bigot 一词意为“过分虔诚或伪善的人”。 Bigot 首次以英语记载是在1598年,其意为“迷信的伪君子。” 〔wetback〕Used as a disparaging term for a Mexican, especially a laborer who crosses the U.S. border illegally.湿背的:对墨西哥人的蔑称,尤指非法偷渡美国国界的劳工〔flock〕 Pack is applicable to any body of animals, especially wolves, or of birds, especially grouse,and to a body of hounds trained to hunt as a unit.It also refers disparagingly to a band or group of persons. Pack 适用于狼或鸟群等任何兽群,尤指松鸡,还可指一群作为一个整体训练以作打猎用的猎狗,也可指对一帮或一群人的蔑称。〔Jap〕Used as a disparaging term for a Japanese.日本佬:对日本人的蔑称〔pommy〕Used as a disparaging term for a British person, especially a recent immigrant.英国佬:用作对英国人的一种蔑称,尤指新近移民的英国人〔Okie〕Used as a disparaging term for a migrant farm worker, especially one from Oklahoma during the 1930's.流动农业工人:对于流动农业工人的蔑称,尤指30年代期间来自俄克拉荷马州的流动农业工人〔hunky〕Used as a disparaging term for a person, especially a laborer, from east-central Europe.对来自欧洲中部偏东的人(尤其是工人)的蔑称〔beefeater〕Tourists in England who have seen the warders of the Tower of London and the Yeomen of the Guard know that these men dressed in 15th-century uniforms are calledbeefeaters. Not all tourists are aware, however, that the original use of the term (recorded in 1610) was pejorative,referring to a well-fed servant.In a work published before 1628 the word was also said to have been used contemptuously by the French for an Englishman or an English soldier.The wordbeefeater has thus risen in the world, for the well-fed, well-muscled beefeaters of today (this use was first recorded in 1671) are considered by many to be a national treasure. 到英国旅游见到过伦敦塔的皇家侍卫都知道这些身着15世纪制服的人叫伦敦塔卫士。 但并不是所有的游客都注意到了,这个词最早用作轻蔑语(载于1610年),是指吃得很好的仆人。在1628年前发表的一篇文章中,这个词也被法国人用来蔑称英国人或英国士兵。由于今天营养充足,肌肉发达的皇家侍卫(该意最早使用刊载于1671年)被许多人认为是英国的国宝,伦敦塔卫士 一词于是开始广为流传 〔yid〕Used as a disparaging term for a Jew.犹太人:用作对犹太人的蔑称〔flock〕 Herd is used of a number of animals, especially cattle, herded by human beings;or of wild animals such as antelope, elephants, and zebras;or of whales and seals.Applied to people,it is used disparagingly of a crowd or of the massesand suggests the gregarious aspect of crowd psychology. Herd 用来指一群牛等由人放养的动物;或是羚羊、大象和斑马等野生动物;也可指鲸或海豹。用于指人时,是对一群人或群众的蔑称,并且暗指大众心理的群体性特征。〔mutt〕Clipping not of sheep but of a word having to do with sheep has given us our termmutt for a mongrel dog. Clipping or abbreviating words, a standard process of word formation,shearedmutt from muttonhead, a pejorative term meaning "a stupid person,”based on the notion that sheep are stupid.Mutt in its first recorded use in 1901 is used in the same senses asmuttonhead, but it is soon recorded (1904)as a term of contempt for a horseand then (1906) for a dog.We can be reasonably certain that theNew Yorker critic writing in 1970 that "The cast includes a Sheepdog . . . a Mutt Bitch,” had no awareness that a sheepdog would make the ideal mutt.不是对绵羊的修剪而是对与绵羊有关的一个词进行省略呈现给我们的专门名词mutt 指杂种狗。 简略或缩写单词,一项规范的造词过程,将mutt 从 muttonhead 缩略而得, 这个含贬义的词意为“笨蛋”,源于绵羊是蠢笨的说法。Mutt 最早记载于1901年, 被用作muttonhead 的同义词, 但不久(1904年)的记载中,该词表示对马的蔑称,然后(1906年)成为对狗的蔑称。我们有理由肯定1970年的New Yorker 一本批判性作品, 其评注“包括牧羊狗…狗杂种”就没有意识到牧羊狗也可以表示十足的狗杂种之意〔ofay〕Used as a disparaging term for a white person.白人:用作对白色人种的蔑称〔twat〕Used as a disparaging term for a woman.小妞,娘们:用作对妇女的蔑称〔homo〕Used as a disparaging term for a gay or homosexual person.对同性恋者的蔑称 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。