网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 蔬菜
释义 〔olio〕A heavily spiced stew of meat, vegetables, and chickpeas.荤素什锦:一种放了大量调料的炖煮肉、蔬菜和鸡豆〔stock〕The broth in which meat, fish, bones, or vegetables are simmered for a relatively long period, used as a base in preparing soup, gravy, or sauces.原汁:肉、鱼、骨头或蔬菜小火炖相当长时间后而化成的汤,用于准备汤、肉汁或调味汁的底汁〔Burbank〕American horticulturist who developed countless new varieties of fruits, vegetables, and flowers, including the Burbank potato and the Shasta daisy.伯班克,卢瑟:(1849-1926) 美国植物育种专家,培育了许多的水果,蔬菜和花卉的新品种,包括伯班克土豆和大滨葡〔purslane〕A trailing Asian weed(Portulaca oleracea) having small yellow flowers, reddish stems, and fleshy obovate leaves that are sometimes cooked as a vegetable or used in salads. 马齿苋:亚洲的一种爬在地上的草(马齿苋 马齿苋属) ,生有黄色小花、淡红色根茎及多肉的倒卵形的叶子,叶子有时可被用作蔬菜而烹制或用在沙拉里 〔croquette〕A small cake of minced food, such as poultry, vegetables, or fish, that is usually coated with bread crumbs and fried in deep fat.炸丸子:用剁碎的食品,如鸡肉、蔬菜或鱼肉做成的小丸子,通常外裹面包屑放入深油中煎炸而成〔spinach〕The leaves of this plant, eaten as a vegetable.菠菜叶:作为蔬菜食用的菠菜的叶子〔marinade〕A liquid mixture, usually of vinegar or wine and oil with various spices and herbs, in which meat, fowl, fish, and vegetables are soaked before cooking.腌泡汁:一种液体混合物,通常将醋或葡萄酒与油混合并掺加各种香料和香草,其中的肉、禽、鱼和蔬菜在烹调前都要在里面浸透〔artichoke〕Those who have been warned to watch out for the sharp-tipped bracts toward the innermost part of an artichoke may have wondered whether the name of this vegetable has anything to do with choking.Originally it did not.Our word goes back to an Arabic word for the same plant,al-Caršūf. The Arabic word passed into Spanish,a not uncommon occurrence given the fact that Moslems ruled much of Spain for several centuries during the Middle Ages.The Old Spanish wordalcarchofa was variously modified as it passed through Italian, a Northern dialect form beingarticiocco, which looks more like artichoke than al-Caršūf. In English, where the word is first recorded in the early 16th century, a potpourri of spellings and explanations of it are found.For example, people who did not know the long history of the word explained it by the notion that the flower had a "choke,”that is, something that chokes, in its "heart.”那些被告知要当心这种朝鲜蓟的最内层部分的尖苞片的人,可能会猜想这种蔬菜与窒息有一些联系。最初并没有。这个词可以追溯到阿拉伯语言关于这种植物的名称,al-harsuf。 这个阿拉伯名称又传入了西班牙,这件极普通的事情指出,在中世纪时期穆斯林曾统治西班牙大部地区,长达几个世纪的事实。旧的西班牙词alcarchofa 又经历了不同的变化,如传入意大利, 北方方言的形式形成articicco, 这看起来更象 artichoke 而非 al-harsuf。 在英语中,这个词在16世纪初被记录下来时,有许多不同的拼法和解释。例如,不知道这个词的悠久历史的人解释这个词时依据的看法是花会令人“窒息”,也就是说,是一种在它“心中”窒息的东西。〔calzone〕A baked or fried Italian turnover of pizza dough filled with vegetables, meat, or cheese.卡松尼包馅披萨,半圆形烤(奶酪)馅饼:一种包有蔬菜、肉、起司,烘烤或油炸而成的意式包馅披萨〔ratatouille〕A vegetable stew, usually made with eggplant, tomatoes, zucchini, peppers, and onions, seasoned with herbs and garlic, and served hot or cold.普罗旺斯蔬菜杂烩:一种蔬菜杂烩,通常包括茄子,西红柿,西葫芦,洋葱和青椒,由草药或大蒜进行调味,既可冷吃也可热食〔turnip〕The root of this plant, eaten as a vegetable.芜菁根:这种植物的根,作为蔬菜食用〔frittata〕An open-faced omelet, often cooked with meat, cheese, or vegetables.菜肉馅煎蛋饼:一种有馅但无上面一层的煎蛋卷,常和肉、奶酪和蔬菜一起烹调〔pilaf〕A steamed rice dish often with meat, shellfish, or vegetables in a seasoned broth.肉饭:一种蒸饭菜肴,常在调味汤内加肉、贝类或蔬菜〔minestrone〕A thick soup of Italian origin containing assorted vegetables, beans, pasta such as vermicelli or macaroni, and herbs in a meat or vegetable broth.蔬菜浓汤:源于意大利的一种浓汤,用多种蔬菜、豆子、面团(如通心粉或细面条)以及放入肉或菜汤中的香料制成〔muck〕Dark, fertile soil containing decaying vegetable matter.腐殖土:含有腐坏的蔬菜等物质的黑而肥沃的土壤〔lug〕A box for shipping fruit or vegetables.果箱,蔬菜箱:用来运输水果或蔬菜的包装箱〔semivegetarian〕Consisting mainly of vegetables and foods made from cereal grains, with occasional inclusion of fish, chicken, or red meat:半素的:主要包括蔬菜和谷类制品的,偶尔包含鱼肉、鸡肉或牛肉:〔fufu〕A thick, doughlike West African food made by boiling and pounding a starchy vegetable such as yam, plantain, or cassava.富腹薯:西非一种厚大类似面团的食物,将淀粉质丰富的蔬菜像蕃薯、大蕉或树薯煮沸后捣烂〔Livingston〕A community of northeast New Jersey northwest of Newark. It is in a truck-farming area. Population, 26,609.利文斯通:美国新泽西州东北部的一个社区,位于纽瓦科西北,它是一蔬菜生产区。人口26,609〔potpie〕A mixture of meat or poultry and vegetables covered with a pastry crust and baked in a deep dish.肉馅饼:放在深盘中烘制的覆有一层硬面皮的猪肉或禽肉与蔬菜的混合物〔minestrone〕Italian [augmentative of] minestra [dish consisting of pasta, rice, vegetables or beans cooked in water] 意大利语 minestra的增义成分 [用面团、大米、蔬菜或豆子加水煮成的菜] 〔blaff〕A West Indian stew consisting of fish or occasionally pork, seasonings such as lime and garlic, and often fruits and vegetables.烩鱼汤:一种西印度的炖制食品,含有鱼或偶尔有猪肉、调味品,如酸橙和大蒜,并常有水果和蔬菜〔brochette〕A small skewer or spit used to broil or roast meat, fish, or vegetables.小炙叉:焙烤肉、鱼或蔬菜的小杆或小叉〔crop〕Cultivated plants or agricultural produce, such as grain, vegetables, or fruit.庄稼:种植的植物或农产品,如谷物、蔬菜或水果〔cannery〕A factory where fish, vegetables, or other foods are canned.罐头工厂:一个将鱼、蔬菜或其他食物制成罐头的工厂〔trinomial〕A three-part taxonomic designation indicating genus, species, and subspecies or variety, such asBrassica oleracea botrytis, the cauliflower. 三名法:一种包含有三部分的分类命名法,显示属、种和亚种或品种,例如芸苔属、蔬菜种、葡萄牙亚种 花椰菜 〔caponata〕A seasoned mixture of eggplant and other vegetables served as an appetizer.茄子蔬菜开胃菜:由茄子和其它蔬菜混在一起加有调料的开胃品〔Hallandale〕A city of southeast Florida on the Atlantic Ocean south of Fort Lauderdale. It is a processing center for fruits and vegetables. Population, 30,996.哈伦代尔:美国佛罗里达东南部一城市,位于大西洋岸劳德代尔堡以南。 它是一个食品和蔬菜的加工业中心城市。人口为30,996〔vegetable〕A plant cultivated for an edible part, such as the root of the beet, the leaf of spinach, or the flower buds of broccoli or cauliflower.蔬菜:因其可食部分而种植的植物,如甜菜根、菠菜叶或者椰菜、花椰菜的花蕾等〔olestra〕A calorie-free fat substitute synthesized from sucrose and vegetable oil for use in snacks such as potato chips, and capable of passing through the body without being digested.零卡油,人造脂肪:由蔗糖与蔬菜油提炼的零卡替代油,被使用在炸洋芋片等零食的制造上,能通过人体而不被吸收〔vegetable〕The edible part of such a plant.这种蔬菜的可食部分〔greengrocer〕A retail seller of fresh fruits and vegetables.蔬菜水果零售商:卖新鲜水果和蔬菜的零售商〔samosa〕A small fried turnover of Indian origin that is filled with seasoned vegetables or meat and served hot.萨摩萨饼:一种传自于印第安人的小炸半圆形卷饼,填有调过味的蔬菜或肉,热食〔peeler〕One that peels, especially a kitchen implement for peeling the rinds or skins from fruits or vegetables.刨刀,水果刀:一种用于削去水果或蔬菜表皮或皮的厨房用具〔sweat〕To steam (vegetables or other food).蒸(蔬菜或其它食物)〔primavera〕Made with different kinds of sliced or diced vegetables:菜丁的:用各种不同的切片或切丁的蔬菜制成的:〔mirepoix〕A seasoning composed of finely diced sautéed vegetables and herbs and sometimes diced ham, bacon, or salt pork.植物性调味香料:一种由切成小块的嫩炒蔬菜、香料,有时加上切成小块的火腿、香肠或腌肉组成的调味品〔hydroponics〕Cultivation of plants in nutrient solution rather than in soil.水耕法:一种耕作方法,不用土地而只在含有养分之溶液中栽培蔬菜〔minestrone〕The thick vegetable soup known asminestrone did not come by its name because of its ingredients or their shape but rather because of service,something highly valued by many restaurant patrons.Minestrone is from the Italian word of the same form and sense, which in turn is derived fromminestra, meaning "a dish generally consisting of pasta, rice, beans, or vegetables cooked in water.”Minestra has been borrowed into English as well, being first recorded in 1750,whileminestrone is first found in 1891. The Italian wordminestra is from the verb minestrare, meaning "to serve this type of soup" or "dish up,”which goes back to the Latin verbministrāre, "to serve food,” from Latinminister, "servant.” 这种叫作minestrone 的蔬菜浓汤不是由其成分或形状而得名, 而是由其上菜方式而得名的,这一点得到很多饭店主顾的称道。Minestrone 源于同形同义的意大利语词, 这个词由minestra 而来, 意为“通常用面团、大米、豆子或蔬菜加水煮成的菜”。英语中也引入了minestra 这个词, 该词第一次出现于1750年,而minestrone 则首次于出现在1891年。 意大利语词minestra 由动词 minestrare 而来, 意为“上这种汤”或“把…装盘上菜”,这个词可追溯到拉丁语动词ministrare 意为“上菜”, 又由拉丁语词minister “仆人”而来 〔pea〕The seed of this plant, used as a vegetable.豌豆籽:这种植物的种子,用作蔬菜
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/28 16:35:50