网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 虚伪
释义 〔pharisaic〕Hypocritically self-righteous and condemnatory.伪善的:虚伪地自以为是和谴责〔sham〕"He a man! Hell! He was a hollow sham!”(Joseph Conrad)“他是男子汉?见鬼!他是个虚伪的骗子!”(约瑟夫·康拉德)〔phony〕False; spurious:虚伪的;假的:〔fulsome〕Offensively flattering or insincere.See Synonyms at unctuous 令人不快地恭维的或虚伪的 参见 unctuous〔sly〕Lacking or marked by a lack of candor.虚伪的:缺乏诚实的或表明缺乏诚意的〔ambidextrous〕Deceptive or hypocritical.搞两面派的:欺骗的或虚伪〔deceit〕The quality of being deceitful; falseness.品质不诚实;虚伪〔fictitious〕Not genuinely believed or felt; sham:伪装的:不是真地相信或感觉的;虚伪的:〔fictitious〕greeted me with a fictitious enthusiasm.用虚伪的热情跟我打招呼〔hypocrisy〕The practice of professing beliefs, feelings, or virtues that one does not hold or possess; falseness.虚伪,伪善:宣扬自己并没有的信仰,感情或品质;假装〔false〕Contrary to fact or truth:虚伪的,假的:与真理或事实相反的:〔flummery〕Meaningless or deceptive language; humbug.废话,蠢话:无意义或虚伪的话;胡说〔repulse〕A number of critics have maintained thatrepulse should only be used to mean "to drive away, spurn,” as inHe rudely repulsed their overtures, and not to mean "to cause repulsion in,”as inTheir hypocrisy repulsed me. In recent years, however, there has been an increasing tendency to userepulse in the sense "cause repulsion in.” Reputable literary precedent exists for this usage,and the confusion is understandable,given that the stigmatized use ofrepulse is parallel to the unexceptionable uses of repulsion and repulsive. Still, writers who want to stay on the safe side may prefer to use onlyrepel when the intended sense is "cause repulsion in.” 一些评论家坚持认为repulse 一词应该只用来指“赶走;摒弃,” 如在他粗鲁地拒绝了他们的提议 中, 而不应用来表示“使产生反感,”如在他们的虚伪使我产生了反感 中。 然而近来却越来越倾向于在“使产生反感”的意义上使用repulse 一词。 这一用法有着为优秀作家所认可的文学先例,而且这一困惑是可以理解的,如果repulse 这一被指责的用法是与 repulsion 以及 repulsive 的无懈可击的用法相对应的。 然而,想站在安全一边的作家在其意思是“使产生反感”时,可能只愿意使用repel 一词 〔pietism〕Affected or exaggerated piety.假虔诚:虚伪或夸张的虔诚〔sanctimony〕Feigned piety or righteousness; hypocritical devoutness or high-mindedness.伪善:伪装的虔诚或假装的正直;虚伪的诚挚或品格高尚〔set〕"His bearded face already has a set, hollow look"(Conor Cruise O'Brien)“他多胡须的脸已变成僵硬、虚伪的面孔”(康纳·克鲁斯·奥布赖恩)〔factitious〕Lacking authenticity or genuineness; sham:做作的,虚伪的:缺乏真实性和诚恳的;虚假的:〔double〕Characterized by duplicity; deceitful:不诚实的:表里不一的;虚伪的:〔hypocritical〕Characterized by hypocrisy:伪善的,虚伪的:带有虚伪的特征的:〔smarmy〕Hypocritically, complacently, or effusively earnest; unctuous.See Synonyms at unctuous 讨好的,奉承的:虚伪地、自负地或过分地热情的;谄媚的 参见 unctuous〔charade〕went through the charade of a public apology.做虚伪的公开道歉〔pious〕Marked by false devoutness; solemnly hypocritical:假虔诚的,虚伪的:〔disgust〕hypocrisy that nauseated me;令我厌恶的虚伪〔fictive〕Not genuine; sham.虚伪的;不真实的〔hokum〕Something apparently impressive or legitimate but actually untrue or insincere; nonsense.废话,无聊话:看似感人或合理,但实际上错误或虚伪的;废话〔terrible〕terrible hypocrisy.令人反感的虚伪〔fulsome〕The wordfulsome is often used, particularly in the expressionfulsome praise, to mean simply "abundant,” without any implication of excess or insincerity.This usage is etymologically justifiedbut may invite misunderstandings in contexts in which a deprecatory interpretation might also be available.The sentenceI offer you my most fulsome apologies may unintentionally raise an eyebrow, where the use of an adjective likefull or abundant would leave no room for doubt as to the sincerity of the speaker's intentions.单词fulsome 经常使用, 尤其在表达溢美之辞 时, 只表“丰富”而没有“过分或虚伪”的意思。根据词源学判断此用法是有道理的,但却会在一些场合得到贬义的解释而引起误会。如我对你抱歉到家了 ,这句话会无意中使对方皱起眉头, 若是此处用full 或 abundant 之类的形容词, 就不会使听者对于说话者诚挚道歉的意图产生怀疑了〔cant〕Hypocritically pious language.伪善的话:虚伪的虔诚语言〔disingenuous〕"an ambitious, disingenuous, philistine, and hypocritical operator, who . . . exemplified . . . the most disagreeable traits of his time"(David Cannadine)“一个野心勃勃、狡猾、平庸而又虚伪的投机商,体现了…他的那个年代的最令人讨厌的种种特点”(戴维·坎纳戴恩)〔synthetic〕"counterfeit rhetoric that flourishes when passions are synthetic"(George F. Will)“当激情非真诚时,虚伪的辞令便滔滔不绝”(乔治F.威尔)〔phony〕Insincere or hypocritical.不真诚的,虚伪〔work〕"I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity"(Ecclesiastes 1:14)“我已经看透了在世上的所有行为;看啊,一切都是虚伪的”(传道书1:14)〔sly〕Under the façade of morality and patriotism can be perceived the false and tricky political opportunist that he is.从道德和爱国心来看,他能被看作是一个虚伪奸诈的政治投机者。〔phony〕One who is insincere or pretentious.伪君子:虚伪或自负的人〔Maupassant〕French writer whose works, mainly realistic short stories such as "The Necklace,” examine hypocrisy, madness, Parisian society, and peasant life in Normandy.莫泊桑,(亨利·阿尔贝特)盖伊·德:(1850-1893) 法国作家,其作品以现实主义短篇小说为主,如“项链”,考察了巴黎社会的虚伪和疯狂,描绘了诺曼底的农民生活〔insincere〕Not sincere; hypocritical.不忠诚;虚伪〔mock〕Simulated; false; sham:假装的:模拟的;伪装的;虚伪的:〔marmite〕from Old French [hypocritical, marmite (possibly because the food is hidden inside)] 源自 古法语 [虚伪的,汤锅(可能由于食物藏在锅内)] 〔mummery〕A pretentious or hypocritical show or ceremony.假装的或虚伪的表演或仪式〔fall〕Insincere compliments fell from their lips.从他们嘴里说出的虚伪恭维
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/3 3:33:45