网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 虚饰
释义 〔gloze〕from glose [gloss] * see gloss 2源自 glose [虚饰,掩饰] * 参见 gloss2〔show〕A pompous or ostentatious display.虚饰,炫耀:豪华或炫耀的展示〔wordmonger〕A writer or speaker who uses language pretentiously or carelessly.以文字作交易的人:虚饰的或不认真的使用语言的作家或演说家〔veneer〕A deceptive, superficial show; a façade:虚饰;外观:骗人的表面印象;外表:〔veneer〕To conceal, as something common or crude, with a deceptively attractive outward show.虚饰:用欺骗的诱人外观掩饰普通的或粗陋的东西等〔frippery〕Pretentious elegance; ostentation.经矫饰的优雅;虚饰〔gloss〕A superficially or deceptively attractive appearance.假象,虚饰:表面上或具有欺骗性之吸引人的外表〔paper〕To downplay or gloss over (differences, for example), especially in order to maintain a nominal, apparent, or temporary unity.虚饰:掩饰或暂平息(如不同点),尤其为了维持名义上的、表面的或暂时的团结〔impact〕Each generation of critics seems to select one particular usage to stand as the emblem of what they view as linguistic crassness.Thirty years ago it was the use ofcontact as a verb, but opposition to that form has more or less disappeared,and attention now focuses on the verbal use ofimpact meaning "have an effect, affect.” Eighty-four percent of the Usage Panel disapproves of the constructionto impact on, as in the phrasesocial pathologies, common to the inner city, that impact heavily on such a community; and fully 95 percent disapproves of the use ofimpact as a transitive verb in the sentence Companies have used disposable techniques that have a potential for impacting our health. But even these figures do not reflect the degree of distaste with which critics view the usage:in their comments some Panelists labeled the usage as "bureaucratic,” "pretentious,” "vile,” and "a vulgarism.” ·It may be that the particular pretentiousness associated with the verbal use ofimpact is caused by its derivation from an already questionable metaphoric use of the noun impact, as in phrases such asthe political impact of the decision or the impact of the program on the community, in which no more is usually meant than might have been expressed by effects or consequences. But thoughimpact may have begun life a generation ago as an inflated substitute for "affect significantly,” it has by now become so common in corporate and institutional contexts that younger speakers appear to regard it as wholly standard and straightforward usage.Within a few years, accordingly,the usage is likely to be no more objectionable thancontact is now, since it will no longer betray any particular pretentiousness on the part of those who use it.See Usage Note at contact 每一代的批评家好象都挑了一个特别的用法作为他们认为的语言上的愚蠢行为的象征。三十年以前是contact 作为动词的用法, 但是对这种形式的反对或多或少已经消失了,注意力现在集中到了impact 意思为“有不好的影响、影响”的动词用法上。 用法专题小组成员中百分之八十四不同意to impact on 的结构, 如在短语对内城区来说很普通的社会病理学,对这样一个社区产生了很大影响的 当中; 百分之九十五的成员完全不同意impact 在句子 公司已经使用了可能会对我们的健康产生不良影响的易处理技术 中当作及物动词来使用。 但是即使是这些数字也没有反映出批评家们对这种用法厌恶的程度:在他们的评论当中有些成员把这种用法说成是“官僚主义的”、“装腔作势的”,“可耻的”,还说这是“粗鄙的语言。”也许和impact 的动词用法有关联的虚饰成份是由于它是从名词 impact 的一个早有争议的比喻用法衍变而来造成的。 如在短语这个决定在政治上的影响 或者 这个计划对公众的影响 中它的意思并没有比用 effects 或者 consequences 表达出来的意思要多。 尽管impact 作为“明显地影响”的夸大了的替代可能在一代人之前开始产生, 但是现在的年轻一代使用者看上去把它当成了完全标准的、直接的用法,这在共同的和惯例的文章中已经很普遍了。相应地在几年内,这种用法很有可能不比今天的contact 更引起反对, 因为对于那些使用它的人来说这不会再显得有点矫揉造作了 参见 contact〔pageantry〕Empty pomp or show; flashy display.炫耀,虚饰:空虚的浮夸或展示;浮华的展示〔pageant〕Colorful, showy display; pageantry or pomp.炫耀:色彩多样的、炫耀的展示;虚饰或浮华〔show〕A false appearance; a pretense:虚饰:虚假的外表;假装:〔unpretentious〕Lacking pretension or affectation; modest.See Synonyms at plain 自然的;谦逊的:缺乏虚饰或矫揉造作的;谦逊的 参见 plain〔bald〕a bald statement of policy.不加虚饰的政策陈述〔glossy〕Superficially and often speciously attractive; showy:富丽而虚饰的;虚饰的:〔overlay〕To embellish superficially:虚饰,表面装饰:〔varnish〕A deceptively attractive external appearance; an outward show.虚饰,外表:骗人的吸引人的外表;外在的表现〔gild〕To give an often deceptively attractive or improved appearance to.虚饰,粉饰:通常是给人一种不可靠的欺骗性吸引力或较好的外表
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/5 17:21:31