单词 | 被接受 |
释义 | 〔go〕How will your ideas go down as far as corporate marketing is concerned?就共同的商品销售来说,你个人的想法怎么会被接受呢?〔unacknowledged〕an unacknowledged inventor; an unacknowledged greeting.未被承认的发明家;未被接受的问候〔irreverent〕Critical of what is generally accepted or respected; satirical:挖苦的:对广泛被接受或尊敬的事物挑剔的;嘲讽的:〔axiom〕Abbr. ax.A self-evident principle or one that is accepted as true without proof as the basis for argument; a postulate.缩写 ax.格言:不言而喻的原理或能作为真理被接受的规律,无须作为争论依据加以证明;基本原理〔margin〕A limit in a condition or process, beyond or below which something is no longer possible or acceptable:极限:一种情况或过程的极点,在这以上或以下某些事情就无法做到或无法被接受:〔minimal〕Etymologically,minimal is properly used to refer to the smallest possible amount, as inThe amplifier reduces distortion to the minimal level that can be obtained with present technologies. In recent years, however,the word has come to be used to refer simply to a small amount,as inIf you would just put in a minimal amount of time on your homework, I am sure your grades would improve. Critics have often objected to this extension,but it appears to be well established.To determine the acceptability of the newer use,we presented the Usage Panel with the sentence 从词源学上来说,minimal 应被正确地用来指最小的可能数量, 如在这台扩大器能将失真减至为当前技术水平所有达到的最低限度内 。 但是近几年来,此词已被用来表示一个较少的数量,如在假如你在家庭作业上花上一点时间的话,我敢肯定你的成绩会变好的 一句中。 批评家们经常反对这种延伸,但这似乎已被广泛接受。为确定这种较新用法的被接受程度,我们以下句进行了用法调查 〔deodorize〕To make more acceptable, as by elimination or suppression of an offensive aspect:使可接受:通过消除或压制令人不快的方面而使事物更易于被接受:〔sound〕Compatible with an accepted point of view; conservative.保守的:与被接受的观点相一致的;保守的〔reception〕The act or process of receiving or of being received.接受:接受或被接受的行为或过程〔revisionism〕Advocacy of the revision of an accepted, usually long-standing view, theory, or doctrine, especially a revision of historical events and movements.修正主义:鼓吹修订已被接受的通常长期存在的观点、理论或教条,尤指对于历史事件及运动的观点修正〔convince〕 If the distinction is accepted, thenconvince should not be used with an infinitive: 如果这一区别被接受的话,那么convince 就不应和不定式连用: 〔received〕Having been accepted as true or worthy:被普遍接受的:被当作真实或有价值而被接受的:〔so〕But this rule is best regarded as a stylistic preference;in such clausesthat is frequently omitted even by reputable writers in formal contexts, as inThey will have to double up so (or so that ) room can be found for the new arrivals. · Bothso and so that are acceptably used to introduce clauses that state a result or consequence: 但是这条规则最好被认为是格式上的偏好。在这样的句子中,即使是很著名的作家也在正式的文章中经常省略that , 如在句子他们将不得不两个人睡一张床,以便 (或者 so that ) 新到的人能找到住房 。 So 和 so that 都可以被接受用来引入陈述一个结果或后果的从句: 〔Vermont〕A state of the northeast United States bordering on Canada. It was admitted as the 14th state in 1791. Explored by Samuel de Champlain in 1609, the region was first permanently settled by the British in 1724. Claims to the area were relinquished by Massachusetts in 1781, New Hampshire in 1782, and New York in 1790. Montpelier is the capital and Burlington the largest city. Population, 564,964.佛蒙特州:美国东北部的一个州,与加拿大接壤。它于1791年被接受为美国的第十四个州。1609年塞缪尔·德·查普兰勘探了这个地区,1724年英国人在该地区永远定居了下来。马萨诸塞州、新罕布什尔州和纽约州于1781年、1782年和1790年相继放弃了对这个地区的权利。该州首府为蒙彼利埃,伯林顿是最大的城市。人口564,964〔cautious〕felt a cautious optimism that the offer would be accepted.怀着提议将被接受的谨慎的乐观情绪〔wrong〕Unacceptable or undesirable according to social convention.不被接受的:不能被社会常理接受的或欢迎的〔acceptance〕A written instrument so accepted.承兑汇票:这样被接受的一种书面文书〔credential〕The participlecredentialed is well established in reference to certified teachers and some other professions, but its more general use to mean "possessing professional or expert credentials" is still widely considered jargon.The sentenceThe board heard testimony from a number of credentialed witnesses was unacceptable to 85 percent of the Usage Panel. 其分词形式credentialed 用于指合格的教师和一些其他专业人员的用法早已被接受, 但它作为“持有专业或专家证书的”这种更通用的用法却仍需慎思后才能使用。“委员会听取了一些资格证人的证词” 这句话在85%的用法调查中都不被接受 〔acceptance〕The state of being accepted or acceptable.领受,受理:被接受或可被接受的状态〔carry〕To be accepted or approved:被接受,被通过:〔baptism〕A religious sacrament marked by the symbolic use of water and resulting in admission of the recipient into the community of Christians.洗礼,浸礼:宗教圣礼,象征性地用水洗浴,以表示受洗者被接受入基督教团体〔throughout〕Though unsure how her speech would be received, she remained calm and professional throughout.尽管她不能确信演讲是否会被接受,但她一直保持镇定且职业化〔ultimatum〕A statement, especially in diplomatic negotiations, that expresses or implies the threat of serious penalties if the terms are not accepted.威胁:表明或意隐含着如果条件不被接受就以严厉的惩罚相威胁的声明,尤指在外交谈判中这样的声明〔grade〕An accepted level or standard.标准:被接受的标准或水平〔polite〕Marked by or showing consideration for others, tact, and observance of accepted social usage.有礼貌的:以为他人着想、圆滑和遵守被接受的社会规范为特征的或表现出这些特点的〔full〕Totally qualified, accepted, or empowered:有资格的,被认可的:完全有资格的、完全被接受的或被许可的:〔replete〕Replete means "abundantly supplied" and is not generally accepted as a synonym forcomplete. Replete 的意思是“装满的,备全的”, 并且它作为complete 一词的同义词的用法一般不被接受 〔establish〕To cause to be recognized and accepted:使…被接受:使…得到承认和使…被接受:〔play〕To be received or accepted:迎合,被接受:被接受或采纳:〔go〕To be accepted or tolerated:被接受,承认:〔unacknowledged〕Not accepted or recognized:未被接受或承认的:〔orthodox〕Adhering to the accepted or traditional and established faith, especially in religion.正统的:坚持被接受的或传统的和业已建立的信念,特别是在宗教中〔pass〕To cause to be accepted; circulate fraudulently:使用(伪钞):使…被接受;欺诈地传播:〔man〕Traditionally,man and words derived from it have been used generically to designate any or all of the human race irrespective of sex.In Old Englishthis was the principal sense ofman, which meant "a human being" regardless of sex;the wordswer and wyf (or w÷pman and wifman ) were used to refer to "a male human being" and "a female human being" respectively. But in Middle Englishman displaced wer as the term for "a male human being,”whilewyfman (which evolved into present-day woman ) was retained for "a female human being.” The result of these changes was an assymetrical arrangement that many criticize as sexist.Many writers have revised some of their practices accordingly.But the precise implications of the usage vary according to the context and the particular use ofman or its derivatives. · Man sometimes appears to have the sense of "person" or "people" when it is used as a count noun, as inA man is known by the company he keeps and Men have long yearned to unlock the secrets of the atom, and in phrases likethe common man and the man in the street. Here the generic interpretation arises indirectly:if a man is known by the company he keeps,then so, by implication, is a woman.For this reasonthe generic interpretation of these uses ofman is not possible where the applicability of the predicate varies according to the sex of the individual. Thus it would be inappropriate to say thatMen are the only animals that can conceive at any time, since the sentence literally asserts that the ability to conceive applies to male human beings.This usage presumes that males can be taken as representatives of the species.In almost all cases,however, the wordsperson and people can be substituted for man and men, often with a gain in clarity. · By contrast,man functions more as a generic when it is used without an article in the singular to refer to the human race, as in sentences likeThe capacity for language is unique to man or in phrases like man's inhumanity to man. But this use ofman is also ambiguous, since it can refer exclusively to male members of the human race.In most contexts wordssuch ashumanity or humankind will convey the generic sense of this use of man. · On the whole,the Usage Panel accepts the generic use ofman, the women members significantly less than the men. The sentenceIf early man suffered from a lack of information, modern man is tyrannized by an excess of it was acceptable to 81 percent of the Panel (including 58 percent of the women and 92 percent of the men).The Panel also accepted compound words derived from genericman. The sentenceThe Great Wall is the only man-made structure visible from space was acceptable to 86 percent (including 76 percent of the women and 91 percent of the men).The sentence"The history of language is the history of mankind" (James Bradstreet Greenough and George Lyman Kittredge) was acceptable to 76 percent (including 63 percent of the women and 82 percent of the men). Such compounds were acceptable even when the context required that they be applied chiefly to women.Thus, 66 percent of the Panel (including 57 percent of the women and 71 percent of the men) accepts the wordmanpower in the sentence Countries that do not permit women to participate in the work force are at a disadvantage in competing with those that do avail themselves of that extra source of manpower. · A related set of problems is raised by the use ofman in forming the names of occupational and social rolessuch asbusinessman, chairman, spokesman, layman, and freshman, as well as in analogous formationssuch asunsportsmanlike and showmanship. Some condemn this use categorically;however, these words remained acceptable to a majority of the Usage Panel when they were used to refer to a role or class in the abstractbut were rejected when they were used to refer to a woman.Thus the general use ofchairman was acceptable to 67 percent of the Panel (including 52 percent of the women and 76 percent of the men) in the sentence The chairman will be appointed by the Faculty Senate. But only 48 percent (including 43 percent of the women and 50 percent of the men) accepted the use of the word inEmily Owen, chairman of the Mayor's Task Force, issued a statement assuring residents that their views would be solicited, where it is applied to a woman. · Several strategies have been suggested for replacing the categorical use of compounds formed withman. Parallel terms likebusinesswoman, spokeswoman and chairwoman are increasingly used to refer to women. Also in use are common-gender terms coined withperson, such asbusinessperson, spokesperson, and chairperson. For occupational titles ending inman, new standards of official usage have been established by the U.S. Department of Labor and other government agencies.In official contexts termssuch asfirefighter and police officer are now generally used in place of fireman and policeman. · A majority of the Panelists rejected the verbman when it was used to refer to an activity performed by women. The sentenceMembers of the League of Women Voters will be manning the registration desk was unacceptable to 56 percent of the Panel (including 61 percent of the women and 54 percent of the men). See Usage Note at -ess ,people 传统上,man 以及它的衍生字一般是用来指任何人或整个人类, 不考虑性别。在古英语中,这就是man 这个字主要的意思, 即“人” 而不分性别;单词wer 和 wyf (或 woepman 和 wifman )则分别用以指“男人”和“女人”。 但在中古英语时man 取代了 wer 这个词, 也具有“男人”的意义了;而wyfman (这个字发展演变成了今天的 woman 这个字)作为“女人”这个意思被保留了下来。 这些变化的结果是,作为性别歧视者所批评的匀称排列。为此,许多作家相应地修订了他们部分的创作活动。但是这用法的准确含义取决于它的上下文以及man 的具体用途或它的衍生字。 当man 这个字被当作一个可数名词来用时,它有时似乎具有“一个人”或“人们”的意思, 如在被他所在的那个公司熟悉了解的人 和 很久以来,人们都期盼着解开原子的秘密 , 以及如下短语中普通的人 和 街上的人 。 这里,一般的理解源于间接地推理:如果一个男人是被他所在的公司了解的话,其言下之意是,一个女人也是被他所在的公司熟悉了解的。正是这个原因,使得man 当此一般理解之义用时,其谓语随着个人性别的改变而变化是不可能的。 所以,说人是唯一能在任何时候思考的动物 是不适当的, 因为这句话字面之义是指男人的思考能力。这种用法是假定男人可以作为人类的代表。几乎毫无例外的是,词person 和 people 可以用 man 和 men 来取代,且后两字意思更清楚。 相反,当man 以单数不带冠词出现用以指人类时,它更是指一类、一属, 如在象句子只有人才有语言能力 或象短语 人类对人类的不人道 中。 但man 若以这种形式出现,其意思也会模糊不清, 因为其可只指人类中的男性成员。在大多数的行文中,例如humanity 或 humankind 这样的字也传达了 man 这种用法的一般意义。 总的说来,在用法专题使用小组成员中接受man 这种一般用法的女性比男性明显少得多。 下面这句话如果说古代人受信息不足之苦的话,那么现代人则是受信息过量之虐待了 在小组中有81的成员可接受 (其中女性成员中的接受率为58,男性中则为92)。专题小组会还接受作为一般意义的man 构成的复合词。 长城是太空中的唯一可见的人造物 这句话有86的成员接受 (其中女性成员的接受率为76,而男性中为91)。“语言史就是一部人类史” (詹姆士·布拉斯瑞特·格里诺和乔治·莱曼·基特里奇)这句话的接受率为76(基中在女性成员中有63接受,而男性中为82)。 即使是上下行文所需的字主要指的是女人,这种复合词仍然被接受。因此小组中的66(其中女性委员的57,男性的71)接受了manpower 这个词在下句的用法: 那些不允许女人加入生产力大军的国家和那些允许女人加入生产力大军的国家相比,在处理剩余劳动力这一点上明显处于竞争的劣势 。 由于man 的使用所引起的一系列相关问题产生了, 在构成职业或社会角色类别的名称,如商人、主席、发言人、外行 和 渔夫 , 以及将这个字用于类似的构词法中,如违反运动精神的 和 善于表演的才能 。 有些人谴责这种类别的用法;然而,当它们抽象地指某种角色或阶层时,这些词仍能得到用法专题使用小组大多数人的接受;但当它们用由于指女性时,这些词就被拒绝了。因此在句子主席由职工委员会指定 中 主席 的这种一般用法就得到了67小组成员的接受(其中在女性成员中为52,而男性中为76)。 但是,在句子艾米莉·欧文,市长任务小组的主席,发表了一个声明,向市长保证将考虑他们的观点 中这个字的用法,由于是指女性,只有48的成员接受(其中在女性成员中的接受率为43,而男性中为50)。 对于如何替换用man 构成的类别复合词,几种构思被提了出来。 与之相对的复合词如女商人、女发言人 和 女主席 越来越多地被用来指女性。 另外,用person 构成的中性词也创造了出来, 如商人、发言人 和 主席 。 对于用man 结尾的职业名称, 美国政府劳工部和其它政府机构已建立起了新的官方运用标准。在官方行文,现在一般用如firefighter 和 police officer 代替 fireman 和 policeman 。 大多数的小组成员反对将动词man 用于指那些女性从事的活动。 句子登记处将配备女性选民联盟的成员 在用法专题使用小组中的反对率是56(其中在女性成员中的反对率是61,而男性中为54) 参见 -ess,people〔truth〕"beliefs that were accepted as eternal verities" (James Harvey Robinson). “被接受为永久真理的信仰” (詹姆斯·哈维·罗宾逊)。〔fuck〕The obscenityfuck is a very old word, first recorded in English in the 15th century.Age has not dimmed its shock value,even though it is seen in print much more often now than in the past.Its first known occurrence, in a poem entitled "Flen flyys" written sometime before 1500, is in code,illustrating the unacceptability of the word even then.The poem, composed in a mixture of Latin and English,satirizes the Carmelite friars of Cambridge, England,with the title taken from the first words of the poem, "Flen, flyys, and freris,” that is, "fleas, flies, and friars.”The line that containsfuck reads "Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk.” The Latin words "Non sunt in coeli, quia" mean "they [the friars] are not in heaven, since.”The code"gxddbov xxkxzt pg ifmk" is easily broken by simply writing the preceding letter in the alphabet. As we decode,we must watch for differences in the alphabet and in spelling between then and now.Forg write f ; for x, v (used for u and v ); d, c ; b, a ; o, n ; v, t ; xx, vv (which equals w ); k, i ; x, v ; z, y ; t, s ; p, o ; g, f ; i, h ; f, e ; m, l ; and for k, i. This yields "fvccant [a fake Latin form] vvivys of heli.”The whole thus reads in translation: "They are not in heaven because they fuck wives of Ely [a town near Cambridge].”猥亵语fuck 是个很古老的词, 最早见于15世纪的英语。年代并未削弱其令人震惊的价值,甚至在书面语中比以前出现的更频繁。最早出现于写于1500年前的诗“跳蚤和苍蝇”,并且是以代号出现的,可见当时此词即有不被接受性。此诗由拉丁语和英语混合写成,讽刺了英国剑桥的卡尔梅修道士,其诗题取自第一句"Flen,flyys,and freris"即,“跳蚤,苍蝇和修道士。”有fuck 一词的一行是"Non sunt in coeli,quia gxddbov xxkxzt pg ifmk。” 拉丁文"Non sunt in coeli,quia"意为“自那以来他们(修道士们)不在天堂。”代号"gxddbov xxkxzt pg ifmk" 只要写下前述词即可被很容易破译。 破译代码时,必须注意以前和现在单词拼法的不同。因为g 写做 f ; x,v (用作 u 和 v ); d,c ; b,a ; o,n ; v,t : xx,vv (等同于 w ); k,i ; x,v ; z,y ; t,s ; p,o ; g,f ; i,h ; f,e ; m,l ; k,i 。 这形成句子"fvccant(假拉丁语)vvivys of heli。”全句译为“他们不再能上天堂因为他们与伊利的妇人性交”〔criterion〕Like the analogous etymological pluralsagenda and data, criteria is widely used as a singular form. Unlike them, however, it is not yet acceptable in that use.和与其词源相似的复词agenda 和 data 一样, criteria被广泛当作单数使用。 然而与它们不同的是,它的那种用法尚未被接受〔legitimate〕Being in accordance with established or accepted patterns and standards:正规的:与建立起来或被接受的典范和标准一致的:〔sell〕To be approved of; gain acceptance.被接受;被采纳〔milquetoast〕An indication of the effect on the English language of popular culture such as that found in comic strips is the adoption of names from the strips as English words.Casper Milquetoast, created by Harold Webster in 1924, was a timid and retiring man,whose name was, of course, created from the name of a timid food.The first instance ofmilquetoast as a common noun is found in the mid-1930's. Milquetoast thus joins the ranks of other such words, includingsad sack, from a blundering army private invented by George Baker in 1942,andWimpy, from J. Wellington Wimpy in the Popeye comic strip, which became a trade name for a hamburger.If we look to the related world of the animated cartoon,we must of course acknowledgeMickey Mouse, which has become a slang term for something that is easy, insignificant, small-time, worthless, or petty. 如果我们要在戏剧漫画中找到流行文化对英语语言的影响,那么漫画中的人物的名字被接受为英语单词可以算是例证了,1924年赫拉德·韦伯斯特所创造的卡斯珀·米尔克吐斯特是一个胆小如鼠的人,他的名字当然是从一种非常柔软的食品而得来。Milquetoast 作为一个普通名词的第一例子于20世纪30年代中期被发现。 这样milquetoast 就加入了一类词, 这类词包括sad sack , 一个由乔治·贝克于1942年发明指代愚蠢的陆军士兵的词汇,和Wimpy ,一个从滑稽漫画 突眼 中的丁·惠灵顿·温皮而得来的词, 它现在已成为汉堡包的商标。如果我们再看看相关的动画世界,我们当然得承认米奇老鼠 现在已成为指代容易的、不重要的、没有价值的或琐碎的东西的一个俚语词 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。