单词 | 被控 |
释义 | 〔Sacco〕Italian-born American anarchist who with Bartolomeo Vanzetti was convicted of a double murder and sentenced to death (1921). Despite the circumstantial nature of the evidence against them and worldwide protest at the political overtones of the proceedings, the two were executed in 1927.萨柯,尼古拉:(1891-1927) 意大利裔美国无政府主义者,与巴托洛梅奥·万泽蒂一起因被控双重谋杀而判死刑(1921年)。尽管详尽的证据利于他们并且世界广泛抗议出于政府偏见的判决,两人还是在1927年被处死〔banish〕was convicted of heresy and banished from the kingdom.被控为异端并被逐出王国。〔Abelard〕French theologian and philosopher whose application of the principles of ancient Greek logic to the doctrines of the medieval Catholic Church led to charges of heresy. He secretly married his pupil Héloise after she bore him a child, thus angering her family, who arranged to have him attacked and castrated. He became a monk and continued in his work. Héloise became a nun.阿伯拉尔,彼得:(1079-1142) 法国神学家和哲学家。他因用古希腊逻辑原理来阐释中世纪天主教义而被控为异端。在他的学生埃洛伊丝为他生了一个孩子之后,他秘密地和她结了婚,这激怒了埃洛伊丝的家庭,他们让人袭击了阿伯拉尔并阉割了他。阿伯拉尔后来成为一名僧侣并继续从事他的工作。爱洛伊丝则当了修女〔Howard〕Queen of England as the fifth wife of Henry VIII (1540-1542). She was accused of adultery and subsequently executed.霍华德,凯瑟琳:(1520?-1542) 英国皇后,亨利八世的第五位妻子(1540年-1542年),她被控犯有通奸罪后被处死〔clear〕Not subject to suspicion or accusations of guilt:无罪的,无嫌疑的:无理由被怀疑或被控有罪:〔culprit〕According to British legal tradition,the wordculprit comes from cul. prit, an abbreviation of the Anglo-Norman legal phraseCulpable: prit d'averrer nostre bille. These words, said by the clerk of the crown in response to a not-guilty plea,meant, "Guilty: I am ready to aver our indictment.”After law French went out of official use in the courts,the shortened formcul. prit was misinterpreted as a term of address used by the clerk to a prisoner indicted for high treason or felony and pleading "not guilty.” Culprit is first recorded in such a use in 1678. The term was thereafter taken to mean "the accused,”and then, by association with Latinculpa, "guilt,” it came to mean "a guilty party.”根据英国法律的传统,culprit 一词源于 cul. prit , 这是英国法语的法律短语Culpable: prit d'averrer nostre bille 的缩略语。 这些词语是王国政府的书记员在回答对于被指控罪名不服的申诉时所说的,意思是:“证明有罪的:我将要证实我们的控告属实。”在诺曼人的法律法语不限于在法庭中使用后,其缩略形式cul.prit 被错误地理解为一种称呼,书记员用它来称呼被控犯有判国罪或重罪但又申辩“无罪”的犯人。 Culprit 一词最早在1678年以这种用法被记录下来。 这个词语自那以后被用来指“被控告的人”,然后它与拉丁语culpa “有罪的”一词相联系, 用来表示“被证明有罪的一方”〔tag〕The suspect was tagged for arson.该嫌疑犯被控纵火 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。