单词 | 被选为 |
释义 | 〔Austin〕The capital of Texas, in the south-central part of the state. Austin was selected as the capital of the Republic of Texas in 1839 and became the permanent capital of the state of Texas in 1870. The main campus of the University of Texas (established 1881) is here. Population, 465,622.奥斯汀:美国得克萨斯州首府,位于该州中南部。该城于1839年被选为得克萨斯共和国首都,并于1870年成为该州永久性首府。得克萨斯大学(建于1881年)的主要校址即在此。人口465,622〔Taylor〕The 12th President of the United States (1849-1850). An army officer in the Black Hawk War (1832) and the Second Seminole War (1835-1837), he became a national hero during the Mexican War (1846-1848) and was elected President in 1848. He died after less than two years in office.泰勒,扎迦利:(1784-1850) 美国第十二任总统(1849-1850年)。在黑鹰战争(1832年)和第二次西米诺尔战争(1835-1837年)中任陆军军官,在墨西哥战争(1846-1848年)期间成为民族英雄,1848年被选为总统。上任不到两年他死在任上〔Pierre〕The capital of South Dakota, in the central part of the state on the Missouri River. Originally a small trading center, it thrived after the coming of the railroad and was chosen as state capital in 1889. Population, 12,906.皮尔:美国南达科他州的首府,位于该州的中部、密苏里河畔。最初是一个小贸易中心,铁路开通之后繁荣起来,1889年被选为州首府。人口12,906〔host〕the city chosen as host for the Olympic games.这个城市被选为举办奥运会的主办国〔Waldheim〕Austrian diplomat and politician. After serving as secretary-general of the United Nations (1972-1981), he was elected president of Austria in 1986 despite worldwide controversy over his alleged Nazi affiliations during World War II.瓦尔德海姆,库尔特:(生于 1918) 奥地利外交家、政治家。在联合国任秘书长(1972-1981年)期满后,尽管对其在二战期间与纳粹可能有管系的问题上,举世争议,他还是于1986年被选为奥地利总统〔Vinson〕American legislator. He was elected as a U.S. representative from Georgia in 1914, a post he held for a record 60 years.文森,卡尔:(1883-1981) 美国立法员。1914年他从乔治亚州被选为美国众议院议员,并保持该职位达60年之久〔Bradley〕American basketball player and politician. He played for the New York Knicks (1967-1977) and was elected U.S. senator for New Jersey in 1978.布拉德利,威廉·沃伦:(生于 1943) 美国篮球运动员和政治家。纽约尼克斯队球员(1967-1977年),在1978年被选为新泽西州的美国议员〔Herzog〕Irish-born Israeli politician who served as president (1983-1993). A staunch defender of Israeli security, he established his political reputation as a military intelligence leader during the Six-Day War (1967).埃尔佐,钱:爱尔兰裔以色列政治家于1983年至1993年被选为总统,为保卫以色列安全的一位坚定守卫者,他在六日战争(1967年)期间建立自己的政治声誉为一位有智慧的领导者〔Columbia〕The capital and largest city of South Carolina, in the central part of the state. It was chosen as the site of the new state's capital in 1786. Population, 98,052.哥伦比亚:美国南卡罗来纳州首府和最大城市,位于该州中部,于1786年初被选为新的州首府所在地。人口98,052〔Yokohama〕A city of southeast Honshu, Japan, on the western shore of Tokyo Bay. It was a small fishing village when Matthew Perry visited it in 1854 but was chosen as a site for foreign settlement in 1859 and grew rapidly thereafter. Almost entirely destroyed by an earthquake and fire in 1923, it was quickly rebuilt and modernized. The city is now a leading port and an industrial center. Population, 2,992,644.横滨:日本本州东南一城市,位于东京湾西岸。1854年马修·派瑞访问该地时还是一个小渔村,但在1859年被选为外国人的定居点,此后迅速地发展起来。1923年在一场地震和大火中几乎全部被毁,但很快重建并现代化,现在是一个重要的港口和工业中心。人口2,992,644〔Marius〕Roman general and politician. Elected consul seven times, he reformed the military and lost a disastrous civil war (88) to his political rival Sulla.马略,盖厄斯:(155?-86) 罗马将军和政治家,七次被选为执政官,他改革了军队,但在与其政治对手苏拉的内战中遭到惨败〔shortlist〕A list of preferable items or candidates that have been selected for final consideration, as in making an award or filling a position.最后侯选人名单:一个已经被选为进行最后考虑的更好的事物或候选人的名单,比如在颁发奖项或填补空缺职位时〔Havel〕Czechoslovakian writer and politician. A widely known playwright whose works includeThe Increased Difficulty of Concentration (1967) and The Garden Party (1969), Havel became a civil rights leader after the Soviet invasion of Czechoslovakia (1968). He was elected president in December 1989. 哈维尔,沃克拉夫:(生于 1936) 捷克斯洛伐克作家及政治家,他是一个著名的剧作家,作品包括《越来越难以集中精力》 (1967年)和 《花园聚会》 (1969年),1968年苏联入侵捷克斯洛伐克后他成为一名民权领袖,于1989年12月被选为总统 〔refer〕It is sometimes believed that the phraserefer back is redundant, since the prefixre- means "back,” but the objection is misplaced.In fact, an expression can refer either to something that has already been mentionedor to something that is yet to be mentioned,and the distinction betweenrefer back and refer ahead may thus be required for clarification. For example, the sentenceJones promised that if he was elected to the council, Harris would be made the council president is ambiguous, because the pronounhe may either refer back or refer ahead. See Usage Note at allude ,redundancy 人们有时认为短语refer back 是重复的, 因为前缀re- 意为“过去的,后面的”, 但这一异议是错误的。事实上,一种表达方法可以指已经提到的东西,也可以指即将提到的东西,所以refer back 和 refer ahead 之间的区别可能会要求进行区分。 例如句子琼斯保证如果他被选进委员会,哈里斯将被选为委员会主席 是不明确的, 因为代词他 可以指后面的,也可以指前面的 参见 allude,redundancy〔Flores〕Ecuadorian general and politician who was active in his country's struggle for independence. He was appointed Ecuador's first president in 1830 and served two terms (1830-1835 and 1839-1845).弗洛雷斯,胡安·若斯:(1800-1864) 厄瓜多尔指挥官和政治家,积极从事于该国的独立斗争。他于1830年被选为厄瓜多尔首届总统并连任两届(1830-1835年和1839-1845年)〔Marat〕Swiss-born French revolutionary who founded (1789)L'Ami du Peuple, which supported the French Revolution. He was elected to the National Convention in 1792 but was assassinated in the following year by a Girondist. 马拉,简·保罗:(1743-1793) 瑞士裔法国革命家,他创办了《人民之友报》 (1789年),该报支持法国革命。1792年他被选为国民公会成员,但在第二年被一名吉伦特分子刺杀身亡 〔antipope〕A person claiming to be or elected pope in opposition to the one chosen by church law, as during a schism.伪教皇:在教会分立中宣称教皇或被选为教皇的人,与教会律法选出的教皇对立〔Kennedy〕American politician who served as U.S. attorney general (1961-1964) during the presidency of his brother John F. Kennedy. He was elected to the Senate (1964) and was campaigning for the presidency when he was assassinated in Los Angeles.肯尼迪,罗伯特·弗朗西斯:(1925-1968) 美国政治家,在其兄约翰·F·肯尼迪任总统时任美国司法部长(1961-1964年)。曾被选为参议员(1964年),在洛杉矶竞选总统时遇刺〔Washington〕American military leader and the first President of the United States (1789-1797). Commander of the American forces in the Revolutionary War (1775-1783), he presided over the Second Constitutional Convention (1787) and was elected President of the fledgling country (1789). He shunned partisan politics and in his farewell address (1796) warned against foreign involvement.华盛顿,乔治:(1732-1799) 美国军事领袖,美利坚合众国第一任总统(1789-1797年)。在美国独立战争(1775-1783年)中出任美军司令,主持第二届制宪会议(1787年),被选为新成立的美国的总统(1789年)。他避免了党派政治,并在他的告别讲演(1796年)中警告外国势力的干涉〔boycott〕Charles C. Boycott seems to have been forced by his strong sense of duty into becoming a household word.Boycott was the estate agent of the Earl of Erne in County Mayo, Ireland.The earl was one of the absentee landowners who as a group held most of the land in Ireland.Boycott was chosen in the fall of 1880 to be the test case for a new policy advocated by Charles Parnell, an Irish politician who wanted land reform.Any landlord who would not charge lower rents or any tenant who took over the farm of an evicted tenant would be given the complete cold shoulder by Parnell's supporters.Boycott, a former British soldier, refused to charge lower rents and ejected his tenants.At this point members of Parnell's Irish Land League stepped in,and Boycott and his family found themselves isolated—without servants, farmhands, service in stores, or mail delivery.Boycott's name was quickly adopted as the term for this treatment,not just in English but in other languages such as French, Dutch, German, and Russian.查理斯·C·博伊考特看来是因为其强烈的责任感而成为一个家喻户晓的词。博伊考特是爱尔兰麦奥县俄内伯爵的房地产经纪人。俄内是占有爱尔兰大部分土地的不在地主集团中的一员。博伊考特于1880年秋季被选为一项新政策的试点,此项政策是由一个企图进行土地改革的爱尔兰政治家──查理斯·帕内尔提出的。那些不愿降低地租的地主或接管被驱逐佃户土地的佃农都被帕内尔的支持者疏远。作为原英军士兵的博伊考特,拒绝收取低地租并且驱逐佃户。此时帕内尔爱尔兰土地联盟成员插手了,博伊考特及其家人发现他们被孤立了──没有仆人,农业工人,得不到商店服务,也没有人送信。博伊考特的名字很快就被用作这种对待方法的专有名词,不仅用于在英语中,而且也用于如法语、荷兰语、德语和俄语的其他语言中〔Godunov〕Czar of Russia (1598-1605) who became regent for Fyodor I (1557-1598) on the death of Ivan IV (1584) and was chosen czar on Fyodor's death. His reign was marked by the colonization of Siberia and the reclamation of land in Sweden.戈乐诺夫,鲍里斯·费多洛维奇:(1551?-1605) 俄国权臣(1598-1605年),伊凡四世死后成为费多尔一世(1557-1598年)的摄政者,费多尔死后被选为沙皇。他的统治以使西伯利亚成为殖民地和占领瑞典领土而著名〔Assad〕Syrian political leader who seized control of the government in 1970 and was elected president in 1971.阿萨德,哈菲兹:(生于 1928) 叙利亚政治领导人,1970年取得政府控制权,1971年被选为总统 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。