网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 诙谐
释义 〔dub〕To give a name to facetiously or playfully; nickname.起绰号:取一个诙谐或好玩的名字;给…起绰号〔facete〕Witty; facetious.滑稽的;诙谐〔Roth〕American writer whose witty and ironic fiction, including the comic novelPortnoy's Complaint (1969), concerns middle-class Jewish life. 罗斯,菲利普·米尔顿:(生于 1933) 美国作家,他诙谐讽刺的小说描写有关中产阶级犹太人的生活,如喜剧长篇小说《波特诺伊的抱怨》 (1969年)等 〔witty〕Possessing or demonstrating wit in speech or writing; very clever and humorous.机智的,诙谐的:在讲演或写作中富有或表现出机智的;非常聪明幽默的〔overweening〕had a witty but overweening manner about him.他周身有种诙谐但又傲慢的气质〔Munro〕British writer known for his witty and sometimes bitter short stories, published in collections such asThe Chronicles of Clovis (1911). 芒罗,赫克托耳·休:(1870-1916) 英国作家,以其诙谐间或伤感的短篇小说著称,这些短篇小说刊登于小说集如《克洛维斯记事》 (1911年) 〔facetiae〕Witty or humorous writings and sayings.滑稽文章:诙谐或幽默的文章或言论〔humor〕The quality that makes something laughable or amusing; funniness:诙谐,滑稽:使某事物可笑或者有趣的属性;诙谐〔roast〕A facetious tribute, usually in the form of a banquet, in which the honoree's friends and acquaintances alternate short speeches of praise and insult.开玩笑:通常指宴会上受奖赏人的朋友和熟人轮流作的简短的赞美或辱骂性讲话等诙谐的言辞〔rural〕 Bucolic is often used pejoratively or facetiously of country people or their manners: Bucolic 通常贬指农村人或农村人方式的,具有诙谐味道: 〔humorous〕Full of or characterized by humor; funny:幽默的,滑稽的:充满幽默的或以幽默为特征的;诙谐的:〔camp〕played up the silliness of their roles for camp effect.为了不自然的、看似诙谐的效果使他们所演角色的毫无意义〔ribaldry〕Vulgar, lewdly humorous language or joking or an instance of it.下流语言,粗俗幽默:粗鄙的、猥亵的诙谐言语或玩笑或其实例〔jest〕A playful or amusing act; a prank.See Synonyms at joke 诙谐:开玩笑或滑稽的动作;开玩笑 参见 joke〔waggery〕Waggish behavior or spirit; drollery.诙谐:幽默的行为或气氛;玩笑〔witty〕Characterized by or having the nature of wit; funny or jocular:滑稽的:以机智为特点的或具有机智的天才的;有趣或诙谐的:〔Macaulay〕British writer whose witty, urbane novels includePotterism (1920) and The World My Wilderness (1950). 麦考利,罗斯:(1881-1958) 英国女作家,著有《悠闲人生》 (1920年)和 《我的荒芜世界》 (1950年)等诙谐的城市题材小说 〔waggish〕Characteristic of or resembling a wag; jocular or witty.See Synonyms at playful 诙谐的:有幽默特征的人或象幽默的人的;好笑的或机智的 参见 playful〔jest〕A witty remark.妙语:诙谐机智的言语〔party〕Party is unexceptionable when used to refer to a participant in a social arrangement, as inShe was not named as a party in the conspiracy. It is this sense that underlies the legal use of the term,as when one speaks of theparties to a contract. The legal use has in turn led to the presence of the word in many fixed expressions,such asinjured party and third party. Butparty is also widely used as a general substitute for person, as inWould all parties who left packages at the desk please reclaim their property. This usage has been established for many centuries,but in the Victorian era it came to be associated with the language of the semieducated(theOxford English Dictionary describes it as "shoppy"), and it has been the subject of many later criticisms.This use ofparty may have been reinforced by its modern adoption by telephone operators. In other contexts,when used in earnest,it may be perceived as a superfluous variant forperson. But the jocular use of the term is well established,particular in references such asa wise old party. Party 用作指一项社会活动的参与者是很常见的, 如她不是这一阴谋的参与者。 正是这一意义构成了这一词的法律用法,如人们说及 parties to a contract 。 这种法律用法反过来又使得这一词出现在许多固定的短语中,如injured party 和 third party。 但party 也被广泛地用于对 person 的泛称, 如在所有将包裹放在桌子上的人请来认领他们的东西。 这种用法已确立了许多个世纪,但在维多利亚时代,它开始与受过部分教育的人的语言联系起来(牛津英语词典 把它描述为“三句话不离本行的”), 并且它已成为后来许多批判家批评的对象。Party 的这一用法由于话务员的经常采用而被强化了。 在其它的上下文中,当用于严肃的场合时,它可以被视作是person 不必要的变体。 但这一词诙谐的用法确立已久,尤其在提及如一个精明的老人 时 〔playful〕 Waggish stresses wittiness or jocularity: Waggish 强调机智或诙谐〔seriocomic〕Both serious and comic.既庄严又诙谐的,亦庄亦谐地〔Nash〕English writer noted for his witty, often invective literary criticism and forThe Unfortunate Traveller (1594), possibly the best Elizabethan narrative work. 纳什,托马斯:(1567-1601) 英国作家因他的诙谐,通常是猛烈抨击的文学评论以及《倒霉的旅行家》 (1594年)而闻名,可能是伊丽莎白时期最好的叙述作品 〔Richter〕German writer whose humorous and sentimental novels includeTitan (1800-1803) and Years of Indiscretion (1804-1805). 里希特,简·保罗·弗雷德里希:(1763-1825) 德国作家,其诙谐而感伤的小说包括《巨神》 (1800-1803年)及 《轻率多年》 (1804-1805年) 〔Bierce〕American writer whose caustic wit and sense of realistic horror characterize his works, includingIn the Midst of Life (1891-1892) and The Devil's Dictionary (1906). 比尔斯,安布罗斯·格威纳特:(1842-1914?) 美国作家,其作品特色为辛辣诙谐,有现实色彩的恐怖惊险,包括《在生命中》 (1891-1892年)和 《魔鬼的字典》 (1906年) 〔Burney〕British writer best known for her witty and sophisticated letters and diaries covering the years from 1768 until her death.伯尼,弗朗西丝:(1752-1840) 英国小说家,以其诙谐而事故的书信和从1768年到去世期间的日记最为著名〔camp〕Having deliberately artificial, vulgar, banal, or affectedly humorous qualities or style:不自然的,做作的:带有蓄意做作的、粗俗的、平庸的或故作诙谐的品性或风格的:〔Strachey〕British historian and biographer noted for his urbane, witty, and critical biographical works, includingEminent Victorians (1918). 斯特雷奇,(吉尔)利顿:(1880-1932) 英国历史学家,传记学家,以其文雅的、诙谐的、批评的传记作品闻名,包括《卓越的维多利亚时期的人》 (1918年) 〔Addison〕English essayist whose witty and elegant works appeared inThe Tatler, founded by Richard Steele in 1709, and The Spectator, founded by Addison and Steele in 1711. 艾迪生,约瑟夫:(1672-1719) 英国散文作家,其诙谐而优雅的作品刊登于理查德·斯蒂尔于1709年创办的《闲谈者》 及艾迪生与斯蒂尔于1711年合办的 《旁观者》 杂志上 〔Coward〕British actor, playwright, and composer especially noted for his witty and worldly comedies, such asHay Fever (1925) and Private Lives (1930). 科沃德,诺埃尔·皮尔斯:(1899-1973) 英国演员、剧作家和作曲家,尤以他诙谐的世俗喜剧而著称,比如《枯草热》 (1925年)和 《私生涯》 (1930年)
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/28 21:36:07