网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 谚语
释义 〔bear〕Sense 3, probably from proverb To sell the bear's skin before catching the bear 释义3,可能源自谚语 To sell the bear's skin before catching the bear 〔proverbial〕Of the nature of a proverb.谚语的:谚语的性质的〔adage〕It is sometimes claimed that the expressionold adage is redundant, inasmuch as a saying must have a certain tradition behind it to count as anadage in the first place. But the word adage is first recorded by the OED in the phrase old adage, showing that this redundancy itself is very old.Such idiomatic redundancy is paralleled by similar phrases such asyoung whelp. 有时人们认为old adage 这种表达方式很累赘, 因为谚语首先必须具有一定的传统才能成为adage 。 但是adage 这个词首次是以 old adage 这个词组形式收录于 《牛津英语词典》, 由此可表明这种累赘本身就很古老。这种谚语上的累赘与类似的词组对等,如年轻的幼犬 〔news〕If you take the first letters of the directions North, East, West, and South,it is true that you have the letters of the wordnews, but it is not true that you have the etymology ofnews, contrary to what has often been thought. The history of the word is much less clever than this and not at all unexpected.News is simply the plural of the noun new, which we use, for example, in the adage "Out with the old, in with the new.”The first recorded user of this plural to mean "tidings" may have been James I of Scotland;a work possibly written by him around 1437 contains the words "Awak . . . I bring The [thee] newis [news] glad.”It is pleasant to see that the first news was good.However, his descendant James I of England is the first person recorded (1616) to have said"No newis is better than evill newis,”or as we would put it, "No news is good news.”如果你取北、东、西、南四个单词各自的首字母,就得到单词news 的所有字母, 但是这并非news 的出处。 这个词的历史远比这巧妙且不是完全不可想象的。News 是名词 new 的复数形式, 举例来说,我们在谚语“旧的去了,新的来了”中使用了这个词。关于把这个词的复数作为“音讯”来用的最早记录是苏格兰的詹姆士一世,在他写的一本约1437年的书里有这样的话语“阿瓦克……,我给你带来好消息,”看到第一条是好消息是很让人高兴的。然而,他的后代英格兰的詹姆士一世却是记载(1616年)最先说出下面的话的人:“没有消息比坏消息好”或者如我们所说的“没有消息就是好消息”〔musing〕"an elegant tapestry of quotations, musings, aphorisms, and autobiographical reflections"(James Atlas)“一个如同绣帷般雅致,由引用、沉思、谚语与自传反射形成的内心想法”(詹姆斯·阿特拉斯)〔overfamiliar〕overfamiliar sayings.人人皆知的谚语〔magpie〕Mag [a name used in proverbs about chatterers] a nickname for Margaret Mag [在谚语中多舌者的名字] Margaret的绰号 〔tautology〕logos [saying] * see -logy logos [谚语] * 参见 -logy〔motto〕Italian [word, motto] 意大利语 [话,谚语] 〔Heywood〕English writer known for his didactic and comic interludes, such asThe Four P's (c. 1520), and numerous epigrams and proverbs. 海伍德,约翰:(1497?-1580?) 英国作家,以其说教性的、滑稽的插间幽默短剧,例如《四个幕间剧》 (1520年),和众多的警句、谚语闻名 〔wisdom〕"In those homely sayings was couched the collective wisdom of generations"(Maya Angelou)“在那些朴实的谚语中蕴含着几代人集体智慧的结晶”(马雅·安琪罗)〔proverb〕A short, pithy saying in frequent and widespread use that expresses a basic truth or practical precept.See Synonyms at saying 谚语:经常而广泛使用的短小、精悍的格言,表明一个基本的真理或实用的箴言 参见 saying〔adage〕A saying that sets forth a general truth and that has gained credit through long use.See Synonyms at saying 谚语,格言:表达普遍真理并在长期使用过程中获得确认的格言 参见 saying〔sek〕saga , from Old Norse saga , a saying, narrative. Both (i) and (ii) from Germanic *sagō , a saying. saga , 源自 古斯堪的纳维亚语 saga , 格言, 故事. (i) 和 (ii) 都源自 日耳曼语 *sagō , 谚语. 〔byword〕A proverbial expression; a proverb.俗谚:类似于谚语的表达方式;谚语〔proverbial〕Widely referred to, as if the subject of a proverb; famous.出名的:被广泛地提到的,好象谚语的主题一样;著名的〔proverbial〕Expressed in a proverb.用一句谚语表示的
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/17 7:00:44