单词 | 象征 |
释义 | 〔Buddha〕A representation or likeness of Buddha.佛像:佛的象征或替代物〔Quetzalcoatl〕A god of the Toltecs and Aztecs, represented as a plumed serpent.羽蛇神:托尔特克人和阿兹特克人信奉的一种神,被象征为长有羽毛的蛇〔mandala〕Any of various ritualistic geometric designs symbolic of the universe, used in Hinduism and Buddhism as an aid to meditation.曼荼罗:任一种印度教和佛教所用到的帮助禅定的象征宇宙的几何图形〔fasces〕A bundle of rods bound together around an ax with the blade projecting, carried before ancient Roman magistrates as an emblem of authority.权标:一束棍棒,中有一柄露出100斧头,古罗马高级执政官手举它作为权力的象征〔conventional〕conventional symbols; a conventional form of address.常用的象征;称呼的惯用形式〔rhythm〕The pattern of development produced in a literary or dramatic work by repetition of elements such as words, phrases, incidents, themes, images, and symbols.文学作品的节奏:通过例如单词、短语、插曲、主题曲、形象及象征等成分的重复在文学或戏剧作品中产生的展开的形式〔standard〕An emblem or flag of an army, raised on a pole to indicate the rallying point in battle.军旗:军队的象征或旗帜,飘扬在旗杆上表明战争地点〔semiotic〕from sēmeiōsis [indication] 源自 sēmeiōsis [象征] 〔Cupid〕cupid A representation of Cupid as a naked, cherubic boy usually having wings and holding a bow and arrow, used as a symbol of love. cupid 丘比特画像:丘比特作为小天使般的少年裸体画像,通常有双翼并手持弓箭,被用作爱的象征〔vuln〕To wound (oneself) by biting at the breast. Used of the pelican, which was once believed to feed its young with its blood, as a heraldic motif and symbol of Christ.咬伤胸部:咬伤(某人的)胸部。用于指鹈鹕,其曾被认为以自身其血液喂食子女,作为基督的纹章主题和象征〔metaphor〕One thing conceived as representing another; a symbol:象征:被想象成代替另一物的事物;象征:〔baton〕A short staff carried by certain public officials as a symbol of office.权杖短棒:某官员代表携带的职务象征的短棒〔diadem〕To adorn with or as if with a diadem.为…加冕:以或似以象征王权的头带装饰〔valentine〕A gift sent as a token of love to one's sweetheart on Saint Valentine's Day.信物:在圣瓦伦丁节时作为一种爱的象征而寄给心爱之人的礼物〔bambino〕A representation of the infant Jesus.圣婴像:耶稣婴儿时期的象征〔allegory〕A symbolic representation:象征:象征式的表现:〔aureole〕A circle of light or radiance surrounding the head or body of a representation of a deity or holy person; a halo.灵光圈或光轮:象征神及圣人的人头部或身体周围环绕的光圈或彩圈;光环〔token〕To betoken or symbolize; portend.预兆:预示或象征;预兆〔scarab〕A representation of this beetle, such as a ceramic or stone sculpture or a cut gem, used in ancient Egypt as a talisman and a symbol of the soul. Also called In this sense, also called scarabaeus 圣甲虫雕像,甲虫宝石:这种甲虫的图像,如陶刻、石刻或经雕琢的宝石,古代埃及人用以作为护符或灵魂的象征 也作 在此意义上也可称作 scarabaeus〔votive〕Expressing or symbolizing a wish, desire, or vow:奉献的:表达或象征希望、欲望或誓言的:〔mace〕A ceremonial staff borne or displayed as the symbol of authority of a legislative body.权杖:一种典礼仪式上用的棍棒,佩带或展示出来作为立法机构权力的象征〔mundane〕Of, relating to, or typical of this world; secular.世俗的:属于、有关或者象征世界的;尘世的〔tipstaff〕A staff with a metal tip, carried as a sign of office.金属头手杖:一种有金属末端的手杖,表示一种官职的象征〔say〕It was an act that said "devotion.”那个行为是象征“信仰”上的皈依〔imagery〕The use of expressive or evocative images in art, literature, or music.象征:在美术、文学或音乐上运用象征手法进行的表达或宣传〔hat〕The office symbolized by the wearing of such a head covering.职务,职位:由带这种帽子所象征的职位〔crown〕An ornamental circlet or head covering, often made of precious metal set with jewels and worn as a symbol of sovereignty.王冠:一种环形饰物或头套,通常用贵重金属做成并镶有珠宝,被作为权力的象征而穿戴〔Langer〕American educator and philosopher. Her major work,Philosophy in a New Key: A Study of the Symbolism of Reason, Rite, and Art (1942), developed the distinction between the discursive symbols used in conventional language and the nondiscursive symbols used in various art forms. 兰格,苏珊娜·瑙斯:(1895-1985) 美国教育学和哲学家。通过她的重要作品《哲学新解:理性、仪式和艺术的象征手法的研究》 (1942年)更加明确了用于传统语言中的推论象征与用于各种艺术形式中的非推论象征间的区别 〔ensign〕A badge of office or power; an emblem:徽章:表示官职、权力的徽章;象征:〔image〕A concrete representation, as in art, literature, or music, that is expressive or evocative of something else:象征,意象:美术、文学或音乐中使用的代表或表述另一事物的具体形象:〔symbolism〕A symbolic meaning or representation.象征意义或象征〔mean〕To act as a symbol of; signify or represent:意味,象征:作为象征而表现;代表,表示:〔pledge〕A token or sign:象征,徵兆:标志或符号:〔Phobos〕Greek [fear, deity who personifies fear] 希腊语 [害怕,象征恐惧的神] 〔emblematic〕from Latin emblēma emblēmat- [emblem] * see emblem 源自 拉丁语 emblēma emblēmat- [象征] * 参见 emblem〔rural〕These adjectives all mean of or typical of the country as distinguished from the city.这些形容词都表示或象征有农村特点的,与城市相区别。〔pueblo〕The identity of the Pueblo peoples is undeniably connected to the stone and adobe dwellings they have occupied for more than 700 years—especially from an etymological point of view.Originally coming from the Latin wordpopulus, "people, nation,” the Spanish wordpueblo, meaning "town, village,” as well as "nation, people,”was naturally applied by 16th-century Spanish explorers to villages that they discovered or founded in the Southwest.The English wordpueblo is first recorded in an American text in this sense in 1808, marking it as an Americanism.The distinctive adobe or stone villages of the Pueblo peoples,with some buildings rising as high as five stories,must have impressed the Spaniards considerably,becausepueblo came to be transferred from a name for the village to a name for its inhabitants, perhaps in honor of their architectural achievements or simply as an obvious way to distinguish the Pueblo from other Native American peoples.The first recorded usage of this sense is found in 1834.无可质疑,普埃布洛族的象征是与他们已经居住了700年的土石结构房屋联系在一起的——尤其是从词源学的角度来看。最初源于意为“民族,国家”的拉丁语populus, 意为“城镇,村庄”的西班牙语pueblo , 同时也有“民族,国家”的意思,16世纪的西班牙探险家们很自然地用这个词来称呼他们在西南部发现或建立的村庄。英语中pueblo 的这个含义最早记载于1808年的一篇美国课文中, 这标志着它成了一个美语词。普埃布洛族有特色的石造和土造村庄,有些建筑高达五层,肯定给西班牙人留下了深刻的印象,因为pueblo 这个词是从这个村庄的名字转变成村庄中居民的名字的, 这可能是出于对他们建筑成就的敬仰或仅仅作为将普埃布洛族和其它美洲土著民族区分开的明显途径。这个词义是在1834年最早有使用记载的。〔signage〕The design or use of signs and symbols.标志图样:标志和象征的设计或使用〔diadem〕A crown worn as a sign of royalty.王冠:做为王权象征的王冠〔Vereshchagin〕Russian painter many of whose works, most notablyApotheosis of War (1871), are realistic and symbolic denunciations of warfare. 威利斯查根,瓦西里·瓦西列维奇:(1842-1904) 俄国画家,他的许多作品都是对战争写实且象征的谴责,最著名的是《战争的礼赞》 (1871年) |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。