网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 转化为
释义 〔humified〕Converted into humus.腐质土化的:转化为腐质土〔carbonize〕To reduce or convert a carbon-containing substance to carbon, as by partial burning.使炭化:把含碳物质分解或转化为碳,如通过不完全燃烧〔superdense〕Of or relating to an extreme condition in which matter is forced into nonclassical states, as when electrons are forced into protons, leaving only neutrons, or the matter is compressed beyond this point into a singularity.超密的:物质在力作用下成为量子态,如电子在力作用下转化为质子而仅余中子,或者物质在压力超过特定点时形成奇点的极度状态的或与其相关的〔physicalism〕The doctrine that all phenomena can be described in spatiotemporal terms and consequently that any descriptive scientific statement can in principle be reduced to an empirically verifiable physical statement.物理主义:一种认为所有现象都可以时空的术语来描述的理论,并由此认为所有的科学的描绘性叙述在理论上都可以转化为经验上可证实的物质叙述〔capitalize〕To turn something to one's advantage; benefit:利用:将某事转化为自己的优势;获利:〔isomerase〕One of a group of enzymes that catalyzes the conversion of one isomer into another.异构酶:一种能对一种异构体转化为另一种异构体进行催化物的一组酶〔furnace〕An enclosure in which energy in a nonthermal form is converted to heat, especially such an enclosure in which heat is generated by the combustion of a suitable fuel.火炉:一种把能量从非热能形式转化为热量的封闭体,尤指通过合适燃料的燃烧产生热量的封闭体〔certainty〕"Jealousy feeds upon suspicion,and it turns into fury or it ends as soon as we pass from suspicion to certainty" (La Rochefoucauld). “嫉妒借猜疑而存在,它或转化为愤怒或在我们将怀疑转为确定时消失。” (拉·罗切福柯德)。〔salvific〕"the doctrine that only a perfect male form can incarnate God fully and be salvific"(Rita N. Brock)“只有男性形象才能完全转化为上帝并拯救灵魂的信条”(丽塔N.布罗克)〔motor〕A device that converts any form of energy into mechanical energy, especially an internal-combustion engine or an arrangement of coils and magnets that converts electric current into mechanical power.电动机马达:能把任何形式的能量转换机械能的一种装置,尤指内燃型发动机或一组能把电流转化为机械动力的线圈和磁铁〔mineralize〕To transform a metal into a mineral by oxidation.使矿化:通过氧化使金属转化为一种无机物〔transducer〕A substance or device, such as a piezoelectric crystal, microphone, or photoelectric cell, that converts input energy of one form into output energy of another.换能器:一种能把输入能量转化为另一种输出能量的物质或装置,比如压电晶体、扩音器或光遇管〔coke〕To convert or be converted into coke.使成焦炭:转化或者被转化为焦炭〔machine〕A device consisting of fixed and moving parts that modifies mechanical energy and transmits it in a more useful form.机床:一个由固定和可移动部件组成的装置,可以把机械能转化为其他更为有用的形式〔AMP〕A mononucleotide, C10H 14N 5O 7P, found in animal cells and reversibly convertible to ADP and ATP; adenosine monophosphate. Also called adenylic acid 一磷酸腺苷:单核苷酸,C10H 14N 5O 7P,发现于动物细胞中并能可逆地转化为二磷酸腺苷和三磷酸腺苷;一磷酸腺苷 也作 adenylic acid〔winter〕Winter, spring, summer, fall.It is not too difficult to see how the season namesspring and fall came into being, but without some background information it is impossible to tell what the origins of the wordswinter and summer are. Summer goes back to the Indo-European root .sem-, meaning "summer.” From a suffixed form of this root came the prehistoric Common Germanic word.sumaraz, the ancestor of Old Englishsumor and its descendant, Modern English summer. This is the only Indo-European root referring to a season that has survived in an English name for a season.Of the other three,.wesr-, "spring,” has produced words such as vernal; ghyem-, "winter,” has given us words such as hibernate; andesen-, "harvest, fall,” has yielded earn ( from the prehistoric Common Germanic word.aznōn, "to do harvest work, serve"). Winter does, however, go back to the Indo-European root wed-, "water, wet.” From the formwe-n-d- of this root with the nasal infix -n- was derived the Germanic word .wintruz, with the underlying meaning "wet season" and the literal meaning "winter.”The Germanic word is the source of Old Englishwinter, the ancestor of Modern English winter. 冬,春,夏,秋。说出季节名spring 和 fall 的来历不是很难, 但如果没有一些背景知识,不可能知道winter 和 summer 的词源。 Summer 可追溯到印欧语中的词根 sem- ,意思是“夏天”。 给这个词根加后缀后又转化为史前的普通日尔曼词sumaraz, 这是古英语中sumor 的前身,由此又发展来现代英语中的 summer。 这是印欧语中表季节的词根在英语中作为季节名保留下来的唯一一个。另外三个wesr- “春”产生了象 vernal这类的词; ghyem-“冬”又给了我们单词 hibernate; esen- “收获,秋天”衍生出 earn ( 从史前的普通日尔曼词aznon “做收获的工作,服务”而来)。 然而winter 得追溯到印欧词根 wed- “水,湿的”。 由这个词根的we-n-d 形式和鼻音中缀 -n- 衍生出日尔曼语词 wintruz, 其隐含的意思是“湿润的季节”和字面意义“冬天”。这个日尔曼词是古英语中winter 的前身,也是现代英语 winter 的前身 〔trypsinogen〕The inactive precursor of trypsin, produced by the pancreas and converted to trypsin in the small intestine by enterokinase.胰蛋白酶原:胰蛋白酶的惰性前体;由胰制造并由肠激酶在小肠内转化为胰蛋白酶〔racemization〕Conversion of an optically active substance to a racemic form.外消旋转化:将光学活性物质转化为外消旋形式〔ADP〕An ester of adenosine, C10H 15N 5O 10P 2, that is converted to ATP for the storage of energy. 二磷酸腺苷酸:一种腺苷酯,化学分子式为C10H 15N 5O 10P 2,为储存能量转化为三磷酸腺苷 〔melt〕To be changed from a solid to a liquid state by application of heat or pressure or both.熔化:用热、压力或两者的共同作用使固态转化为液态〔sail〕A piece of fabric sewn together and fitted to the spars and rigging of a vessel so as to convert the force of the wind into forward motion of the vessel.帆布:缝在一起置于船的圆材和索具上的一块布,用来使风力转化为船向前的动力〔fibrinogen〕A protein in the blood plasma that is essential for the coagulation of blood and is converted to fibrin by the action of thrombin in the presence of ionized calcium.纤维蛋白原:一种为凝血必不可少的存在于血浆中的蛋白质,而且当存在电离出的钙时能通过凝血酶作用转化为(血)纤维蛋白〔plus〕Philosophers of mathematics have long debated the proper analysis of the relation denoted by the + sign in equations such as 2 + 2 = 4,so it is not surprising that the syntactic status of its natural language equivalent, the wordplus, should be similarly problematic— though to be sure, the questions are primarily of theoretical interest.When mathematical equations are pronounced as English sentences,the verb is usually in the singular:Two plus two is (or equals ) four. By the same token,subjects containing two noun phrases joined byplus are usually construed as singular: 数学哲学家们已就诸如2+2=4这类等式中的“+”号所表示的关系的正确分析进行了长期的辩论,所以这一符号的自然语言对应物——即单词plus 的语法地位应同样不确定也就不足为奇了—— 纵然可以确定,这些问题也主要是理论上的兴趣。当数学等式被转化为英语句子,动词通常用单数形式:Two plus two is(或 equals ) four。 通过同样的记号,包含两个由plus 联结的名词短语的主语通常被视为单数: 〔transmitter〕The portion of a telephone that converts the incident sounds into electrical impulses that are conveyed to a remote receiver.送话器:电话的一个部件,它把入射的声音转化为电脉冲,并传到一个远方的接收者那里〔pepsinogen〕The inactive precursor to pepsin, formed in the cells of the mucous membrane of the stomach and converted to pepsin by hydrochloric acid during digestion.胃蛋白酶原:胃蛋白酶的一种不活跃原,在胃粘膜细胞中形成并在消化的过程中通过盐酸转化为胃蛋白酶〔enterokinase〕An enzyme secreted by the upper intestinal mucosa that converts the inactive trypsinogen to the digestive enzyme trypsin.肠激酶:上肠粘膜分泌出的一种酶,将不活跃的胰蛋白酶原转化为消化性胰蛋白酶〔cabal〕The history ofcabal reveals how a word can be transferred from one sphere of activity to another while retaining only a tenuous connection with its past. Ultimately from Hebrewbut transmitted to English probably by way of Medieval Latin and French,cabal is first recorded in English in 1616 in the sense "cabala.” Cabala was the name for the Hebrew oral tradition transmitted by Moses and also the name for a Jewish religious philosophy based on an esoteric interpretation of the Hebrew Scriptures.The notion "esoteric" is central to the development of this word in English,forcabal, probably following the sense development in French, came to mean "a tradition, special interpretation, or secret,” "a private intrigue" (first recorded in 1646-1647),and "a small body of intriguers" (first recorded in 1660).It is probably not coincidental thatcabal is found with these latter meanings during the mid-17th century, that time of plots and counterplots by Royalists and Parliamentarians.The word gained a false etymology when it was noticed that the five most influential ministers of Charles II were named Clifford, Arlington, Buckingham, Ashley, and Lauderdale.单词cable 的历史表现出一个单词在与其过去的含义仅保持微弱联系的情况下,如何能够从一个使用范围转向另一个范围。 最起始是源于希伯来语,但可能是通过中世纪的拉丁语和法语转化为英语,cabal 以“秘教”的含义在英语中最早载于1616年。 Cabala 是对摩西所传的希伯来口头传说的称谓, 也是对基于希伯来圣经神秘解说的犹太宗教哲学的称谓。“深奥的”这个概念对于这个英文单词的发展是很重要的,因为cabal 可能是沿用法语里发展起来的含义, 意为“传统,特殊的理解或秘密的,“个人阴谋”(最早记载于1646至1647年),以及“较小的阴谋者的联合体”(最早记载于1660年)。它可能与cabal 的17世纪中叶的后来含义并不一致, 在这一时期内充斥着保皇党人和议员们的阴谋和对策。由于注意到查理二世时期五位最有影响的大臣姓名分别为克利福德,阿灵顿,白金汉,阿什利和劳德戴尔(其姓名首字母合起来为CABAL),该词由此得来一错误的语源说明〔thermodynamic〕Characteristic of or resulting from the conversion of heat into other forms of energy.热力的:具有由热转化为另一种能量形式特征的或产生于此的〔Cori〕Czechoslovakian-born American biochemist. She shared a 1947 Nobel Prize with her husband,Carl Ferdinand Cori (1896-1984), and Bernardo A. Houssay for discovering the intermediate steps in glycogen-glucose conversion. 考瑞,格尔蒂·德肋撒·拉德尼茨:(1896-1957) 捷克斯洛伐克裔的美国生化学家。她与其丈夫卡尔·弗弟南德·科里 (1896-1984年)和波那多·A·华塞因发现糖原转化为葡萄糖的中间过程而同获1947年诺贝尔奖 〔kiruv〕The practice of turning secularized Jews toward Orthodox Judaism.将入世的犹太人转化为正统犹太教徒的过程〔cornification〕The conversion of squamous epithelial cells into a keratinized, horny material, such as hair, nails, or feathers.角质化:鳞状的上皮组织转化为角质化,角质样的物质,例如毛发、指甲或羽毛〔ionize〕To convert or be converted totally or partially into ions.(使)离子化:使或被完全或部分地转化为离子〔thromboplastin〕An enzyme that converts prothrombin to thrombin in the early stages of blood clotting. Also called thrombokinase 促凝血酶原激酶:一种在凝血的早期阶段使凝血酶原转化为凝血酶的酶 也作 thrombokinase〔cathepsin〕Any of various proteolytic enzymes found in animal tissue that catalyze the hydrolysis of proteins into polypeptides.组织蛋白酶:一种见于动物组织中的起蛋白水解作用的酶,能催化蛋白质水解转化为多肽〔retranslate〕To change the form of (something) into something new.转译:将(某物)的格式转化为新格式〔maya〕The power of a god or demon to transform a concept into an element of the sensible world.空幻境界:神或魔鬼所具有的能将观念转化为可感知世界的一个元素的力量〔etherify〕To convert (an alcohol) into an ether.醚化:使(一种醇)转化为〔basify〕To convert into a base.碱化:转化为〔pastoralize〕To make pastoral, especially to convert (an industrial society or economy) to an agricultural society or economy.农业化:使农业化,尤指把(一个工业系统或工业经济)转化为农业系统或农业经济〔hydroforming〕A process in which naphthas are converted to high-octane aromatics in the presence of hydrogen and a catalyst under pressure and heat.临氢重整:在高温高压下,在氢和催化剂的作用下石油精转化为高辛烷值的芳烃的过程
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/26 14:23:55