单词 | 过错 |
释义 | 〔penitence〕The central meaning shared by these nouns is "a feeling of regret for one's sins or misdeeds": 这些词共同的中心意思是“为某人的罪恶或过错而感到后悔”: 〔contrite〕Feeling regret and sorrow for one's sins or offenses; penitent.后悔的:为其罪孽或过错而感到后悔或悲痛的;悔罪的〔blatant〕 on the other hand, tends to emphasize a serious wrongdoing in the offense itself: 则趋于强调过错本身的严重不道德行为: 〔offender〕One that offends, especially one that breaks a public law:犯了过错或有罪行的人:一个冒犯,尤指违反公共法规的人:〔both〕Both is used to indicate that the action or state denoted by the verb applies individually to each of two entities. Both books weigh more than five pounds, for example, means that each book weighs more than five pounds by itself,not that the two books weighed together come to more than five pounds.Both is inappropriate where the verb does not apply to each of the entities by itself. · In possessive constructionsof both is usually preferred: the mothers of both (rather than both their mothers ); the fault of both (rather than both their fault or both's fault ). · Whenboth is used with and to link parallel elements in a sentence, the words or phrases that follow them should correspond grammatically:in both India and China or both in India and in China (not both in India and China ). See Usage Note at and Both 用于表明动词意指的行为或状态,可单独用于两个实体中的任一个。 例如两本书均重于五磅, 意指每一本书自身即重过五磅,而不是两本书合起来才重过五磅。当动词不能单独用于实体中的任一个时,用both 是不恰当的。 在所有格结构中,of both 通常是更确切的: the monthers of both(他们的母亲) (而不是 both their monthers ); the fault of both(他们的过错) (而不是 both their fault 或 both's fault )。 当both 与 and 在句子中用于连接平行成份时, 连接的词或短语应在语法上保持一致:in both India and China (在印度和中国)或 both in India and in China (而不是 both in India and China ) 参见 and〔righteous〕Morally upright; without guilt or sin:正直的,公正的:道德上正直的;没有罪恶或过错的:〔scapegoat〕One that is made to bear the blame of others.替人受过的人:代替别人承受过错的人〔punish〕These verbs mean to subject a person to a penalty, such as loss, pain, or confinement, for an offense, a sin, or a fault.这些动词的意思是使某人因为冒犯、罪过或过错而受到如损失、痛苦或监禁等惩罚。〔forgive〕"There are some acts of injustice which no national interest can excuse" (J.A. Froude).Tocondone is to overlook an offense, usually a serious one; the word often suggests tacit forgiveness: “有些不公正的行为是民族利益所不容许的” (J. A.弗鲁德)。Condone 指忽略一个过错,通常是一个严重的过错; 这个词经常指的是暗中的原谅: 〔condonation〕The act of condoning, especially the implied forgiveness of an offense by ignoring it.宽恕:谅解的行为,尤指用不理睬的方式暗示对某过错的宽恕〔remedy〕Something that corrects an evil, a fault, or an error.补救办法:改正邪恶,过错或者错误的事物〔punish〕To subject to a penalty for an offense, a sin, or a fault.处罚:因为触犯、罪过或过错而遭受惩罚〔indict〕To accuse of wrongdoing; charge:控告,谴责:指责…的过错;控告:〔purity〕Freedom from sin or guilt; innocence; chastity:清白:没有罪或过错;无罪;清白:〔inactive〕"It is a man's own fault, it is from want of use, if his mind grows torpid in old age" (Samuel Johnson).“一个人老的时候如果因为很少使用头脑而使它变得麻木,那是他自己的过错” (萨缪尔·约翰逊)。〔wite〕Blame; fault.责备;过失,过错〔convict〕A person found or declared guilty of an offense or crime.罪犯:被发现或宣布犯有某种过错或罪行的人〔offense〕"Is it . . . a crime to love too well?” (Alexander Pope).Asin is a transgression of religious or moral law; more loosely it applies to something regarded as being utterly wrong: “难道…爱得太深也是一种过错?” (亚历山大·波普)。Sin 是一种对于宗教或道德法规的违反, 它更广泛地被用于被认为完全错误的事物: 〔penitence〕The condition or quality of being penitent; regret for wrongdoing.忏悔,悔过:忏悔的状况或品质;因过错而忏悔 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。