单词 | 错读 |
释义 | 〔niddering〕Misreading of Middle English nithing 中古英语 nithing的错读 〔ye〕Misreading of ye ye的错读 〔lespedeza〕after V.M. de Céspedez (misread as Léspedez ; fl. 1785), Spanish governor of Florida 源自V·M·德 塞斯佩德斯 (错读为 莱斯佩德斯 , 1785年),美国佛罗里达的西班牙总督 〔scapegoat〕goat translation of Hebrew 'ăzā’zēl [goat for Azazel, demon of the desert] misread as 'ēz ’ôzēl [goat that escapes] goat 希伯来语 'ăzā’zēl的翻译 [献给堕落天使艾塞西尔的山羊] 错读为 'ēz ’ôzēl [逃走的山羊] 〔obsidian〕misreading of obsiānus (lapis) [Obsian (stone), obsidian] obsiānus (lapis) 的错读 [黑曜石] |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。